"حلقة عمل مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un taller con
        
    • un seminario con
        
    • un curso práctico con
        
    • un cursillo con
        
    • un seminario en que
        
    • una reunión de trabajo con
        
    Hay preparativos en curso para un taller con los países africanos anglófonos, previsto en diciembre de 2010 en Addis Abeba. UN ويجرى التحضير لعقد حلقة عمل مع البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية في كانون الأول/ديسمبر 2010 في أديس أبابا.
    Era la primera vez que las Naciones Unidas organizaban un taller con representantes de los pigmeos de todos los países en los que viven. UN وكان ذلك هي المرة الأولى التي تنظم فيها الأمم المتحدة حلقة عمل مع ممثلي جماعات البيغمي من جميع البلدان التي يعيشون فيها.
    Además, el PCA firmó un Memorando de Entendimiento con el Consejo de la Competencia de Rumania y organizó un taller con funcionarios rumanos para intercambiar experiencias sobre el modo de hacer cumplir la legislación nacional y europea en materia de competencia. UN كما وقعت الهيئة على مذكرة تفاهم مع المجلس الروماني للمنافسة ونظمت حلقة عمل مع موظفين رومانيين لتبادل الخبرات في إنفاذ قانون المنافسة الوطني والأوروبي.
    Una misión del Consejo visitó África central y se celebró un seminario con la participación de los miembros no permanentes recién elegidos del Consejo de Seguridad. UN وزارت بعثة تابعة للمجلس وسط أفريقيا، وعُقدت حلقة عمل مع الأعضاء الجدد غير الدائمين المنتخبين في المجلس.
    En junio se celebró en Bombay un curso práctico con la participación del sector de las telecomunicaciones de la India. UN وعقدت في حزيران/يونيه في بومباي حلقة عمل مع قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في الهند.
    Actualmente se está preparando un taller con las distintas estructuras de la Policía Nacional de Haití para presentarles estos documentos y un plan de estudios de formación para policías de ambos sexos sobre la problemática de la violencia de género y el papel de la Policía Nacional de Haití en la lucha contra esta violencia. UN والعمل جار حاليا لعقد حلقة عمل مع مختلف أجهزة الشرطة الوطنية الهايتية لعرض هاتين الوثيقتين إلى جانب منهاج تدريبي لأفراد الشرطة بشأن مشكلة العنف ضد المرأة ودور الشرطة الوطنية الهايتي في مكافحته؛
    La OSSI organizó un taller con una selección amplia de personal de la División de Adquisiciones, que indicaron que determinados ámbitos complejos del proceso de adquisición, por ejemplo, la aplicación del principio relativo a la relación óptima costo-calidad y la negociación, seguían planteando dificultades. UN وأقام المكتب حلقة عمل مع شريحة شاملة من موظفي شعبة المشتريات الذين أشاروا إلى أن بعض المجالات المعقدة في عملية الشراء، من قبيل تطبيق مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن، وإجراء المفاوضات، لا تزال تمثل تحديا.
    Además, se espera que Colombia reciba apoyo para organizar un taller con funcionarios de oficinas nacionales de estadística sobre control de calidad de los censos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوقع أن تحصل كولومبيا على الدعم لتنظيم حلقة عمل مع المسؤولين من المكاتب الإحصائية الوطنية بشأن مراقبة جودة التعدادات.
    También organizaron un taller con los funcionarios gubernamentales competentes y la sociedad civil con el fin de estudiar estrategias para la aplicación de las observaciones finales. UN كما نظّمتا حلقة عمل مع المسؤولين الحكوميين المعنيين والمجتمع المدني بهدف مناقشة الاستراتيجيات الكفيلة بتنفيذ الملاحظات الختامية.
    En Madagascar, organizó un taller con el Ministerio de Comunicación dirigido a elaborar un proyecto de código de medios de comunicación; en Guatemala, prestó asistencia técnica al Ministerio de Gobernación para establecer un mecanismo de protección para los periodistas. UN وفي مدغشقر، نظمت حلقة عمل مع وزارة الاتصالات لوضع مشروع قانون لوسائط الإعلام؛ وفي غواتيمالا، قدمت إلى وزارة الداخلية المساعدة التقنية لإنشاء آلية لحماية الصحفيين.
    9. Celebrar un taller con representantes de los medios de comunicación regionales con el objetivo de promover la adopción de un enfoque de inclusión racial y actitud positiva de la cuestión racial y la inclusión de personas y personalidades negras en la programación televisiva. UN 9- عقد حلقة عمل مع ممثلي وسائط الإعلام الإقليمية بغية تشجيع اعتماد نهج الاندماج العرقي/الموقف الإيجابي إزاء مسألة العرق وإدماج أفراد وشخصيات من السود في البرامج التلفزيونية.
    :: Celebración de un taller con el Programa de Fronteras de la Unión Africana y la CEDEAO para intercambiar las experiencias adquiridas en el proceso de demarcación de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria como mecanismo de prevención de los conflictos UN :: عقد حلقة عمل مع برنامج الحدود للاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتبادل الدروس المستفادة من عملية ترسيم الحدود التي تقوم بها لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة بوصفها آلية لمنع نشوب النزاعات؛
    :: Se celebra un taller con el Programa de Fronteras de la Unión Africana y la CEDEAO para intercambiar las experiencias adquiridas en el proceso de demarcación de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria como mecanismo de prevención de los conflictos UN :: عقد حلقة عمل مع برنامج الاتحاد الأفريقي المعني بالحدود والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتبادل الدروس المستفادة من عملية تعليم الحدود التي تضطلع بها لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة بوصفها آلية لمنع نشوب النزاعات
    En noviembre de 2011, la UNODC organizó un taller con los homólogos nacionales pertinentes a fin de informarles sobre el despliegue del programa de 2012 sobre las prisiones. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، نظم المكتب حلقة عمل مع النظراء الوطنيين ذوي الصلة من أجل إبلاغهم باستهلال برنامجه الخاص بالسجون لعام 2012.
    :: Celebración de un taller con el Programa de Fronteras de la Unión Africana para intercambiar experiencias adquiridas e información actualizada sobre los progresos realizados en el proceso de demarcación de la Comisión como mecanismo de prevención de conflictos UN :: عقد حلقة عمل مع برنامج الاتحاد الأفريقي المعني بالحدود لتبادل الدروس المستفادة والاطّلاع على آخر المستجدات بشأن التقدم المحرز في إنجاز عملية تعليم الحدود التي تضطلع بها اللجنة المختلطة بوصفها آلية لمنع نشوب النزاعات
    En 2007: Celebración de un seminario con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la salud, en enero en Estocolmo. UN خلال عام 2007: عقدت حلقة عمل مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الصحة، في كانون الثاني/يناير، في ستكهولم.
    El Gobierno también ha celebrado recientemente un seminario con los maoríes a fin de examinar los progresos alcanzados con respecto al proyecto de declaración y al foro permanente propuesto. UN وعقدت الحكومة في اﻵونة اﻷخيرة حلقة عمل مع " المارو " لمناقشة التقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع اﻹعلان والمحفل الدائم المقترح.
    - ONU-Agua debe organizar un seminario con las organizaciones competentes de las Naciones Unidas, las instituciones financieras y los donantes interesados para evaluar la manera de apoyar óptimamente a las organizaciones transfronterizas y promover la cooperación entre ellas; UN - تعقد لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية حلقة عمل مع منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمؤسسات المالية، والجهات المانحة المهتمة، لتقييم كيفية تحسين دعم المنظمات العاملة عبر الحدود وتعزيز التعاون بينها؛
    En mayo de 1998 se celebraría un curso práctico con 20 oficinas exteriores, y después se ensayarían los indicadores en países seleccionados. UN وتقرر عقد حلقة عمل مع ٢٠ مكتبا قطريا في أيار/ مايو ١٩٩٨، ستجرب المؤشرات بعدها في بلدان مختارة.
    Organizará un curso práctico con instructores para debatir las conclusiones de la investigación y fijar prioridades en la elaboración de directrices y manuales de capacitación sobre la colaboración con los hombres para poner fin a la violencia ejercida contra las mujeres y las niñas. UN وسيقوم المعهد بتنظيم حلقة عمل مع المدربين لمناقشة نتائج البحوث وتحديد الأولويات في إعداد مبادئ توجيهية وأدلة تدريبية بشأن مسألة العمل مع الرجال لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    Tras las intensas consultas celebradas con los agentes sobre el terreno, se prevé que la política esté finalizada para principios 2009, y luego se organizará un cursillo con los asesores de protección de la infancia de todas las misiones sobre el terreno. UN وجرت مشاورات ميدانية واسعة النطاق ومن المتوقع أن توضع هذه السياسة في صيغتها النهائية في أوائل عام 2009 وستعقبها حلقة عمل مع مستشارين معنيين بحماية الطفل من جميع البعثات الميدانية.
    115. En 1999 se celebró un seminario en que participó la experta independiente, para proporcionar a la comunidad internacional los elementos básicos de un anteproyecto de declaración sobre los derechos humanos y la pobreza extrema. UN 115- في عام 1999، عقدت حلقة عمل مع الخبيرة المستقلة بغية تزويد المجتمع الدولي بعناصر أساسية لوضع مخطط لمشروع إعلان بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Se celebró una reunión de trabajo con la Comisión, encabezada por el Juez David Porter. UN وعقد الفريق حلقة عمل مع اللجنة برئاسة القاضي دافيد بورتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus