Además se celebraron dos cursos prácticos regionales sobre redacción en Asia central y África oriental. | UN | وعُقدت حلقتا عمل إقليميتان في آسيا الوسطى وشرق أفريقيا. |
En 1993 se celebraron dos cursos prácticos regionales para el personal que participa en actividades de emergencia, a fin de desarrollar sus aptitudes en materia de preparación, planificación y gestión para casos de emergencia. | UN | وفي عام ١٩٩٣، عقدت حلقتا عمل إقليميتان للموظفين العاملين في حالات الطوارئ لتنمية استعدادهم للتأهب لحالات الطوارئ وتخطيطها وإدارتها. |
En cuanto al componente de asistencia técnica, iban a celebrase por lo menos dos talleres regionales durante el año 2002. | UN | وفيما يتعلق بعنصر المساعدة التقنية، ستعقد حلقتا عمل إقليميتان على الأقل خلال عام 2002. |
En cuanto al componente de asistencia técnica, iban a celebrase por lo menos dos talleres regionales durante el año 2002. | UN | وفيما يتعلق بعنصر المساعدة التقنية، ستعقد حلقتا عمل إقليميتان على الأقل خلال عام 2002. |
• dos seminarios regionales sobre " Transferencia de la tecnología para una mejor utilización de los recursos forestales " . | UN | ⋅ حلقتا عمل إقليميتان بشأن نقــل التكنولوجيــا مـــن أجل الاستخــدام اﻷفضــل للموارد الغابية. قادمتان. |
dos cursillos regionales de tres días de duración, con 20 participantes cada uno procedentes de los países beneficiarios, con el fin de intercambiar " prácticas óptimas y lecciones aprendidas " . (En apoyo de la actividad h).) | UN | حلقتا عمل إقليميتان لمدة 3 أيام تضم كل منهما 20 مشاركا من كل بلد من البلدان المنتفعة من أجل تبادل " الممارسات الحميدة والدروس المستفادة " . (دعما للنشاط (ح)). |
En 1996 se impartirán dos cursos prácticos regionales sobre inscripción para un promedio de 20 personas, incluido personal de organizaciones no gubernamentales. | UN | وستعقد في عام ٦٩٩١ حلقتا عمل إقليميتان للتدريب في مجال التسجيل لفائدة ما متوسطه ٠٢ شخصاً، منهم موظفون في منظمات غير حكومية. |
En el segundo semestre de 1996, en el Sudán meridional se dictarán dos cursos prácticos regionales de capacitación sobre sensibilidad a las diferencias de trato por razón de género con miras a formular estrategias para integrar las cuestiones relativas a la mujer en todas las actividades del programa. | UN | وسوف تقام في جنوب السودان خلال النصف الثاني من ١٩٩٦ حلقتا عمل إقليميتان بشأن التوعية بقضايا الجنسين بغية وضع استراتيجيات تتصل بإدماج تلك القضايا في جميع أنشطة البرامج. |
En lo que respecta a la aplicación de la Convención, se celebraron dos cursos prácticos regionales, a saber, en 1998 y 1999. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عقدت حلقتا عمل إقليميتان في عام 1998 وعام 1999 على التوالي. |
Para ayudar a los países en el examen de los documentos de orientación a la hora de aplicar los programas nacionales de control de los vectores de enfermedades, en 2015 se celebrarán dos cursos prácticos regionales, en Asia y en África. | UN | ولمساعدة البلدان على النظر في الوثائق الإرشادية عند تنفيذ البرامج الوطنية لمكافحة ناقلات الأمراض، ستنعقد حلقتا عمل إقليميتان في 2015، في كل من آسيا وإفريقيا. |
b) dos cursos prácticos regionales sobre cooperación internacional | UN | (ب) حلقتا عمل إقليميتان حول التعاون الدولي |
En enero y abril se celebraron dos cursos prácticos regionales para bosquejar la estrategia de control de fronteras y elementos relacionados con la aplicación de la ley. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل، عُقدت حلقتا عمل إقليميتان لصياغة العناصر المتصلة بمراقبة الحدود وإنفاذ القانون في الاستراتيجية. |
En cuanto al componente de asistencia técnica, iban a celebrase por lo menos dos talleres regionales durante el año 2002. | UN | وفيما يتعلق بعنصر المساعدة التقنية، ستعقد حلقتا عمل إقليميتان على الأقل خلال عام 2002. |
Está previsto celebrar otro dos talleres regionales, uno en español y otro en francés, durante el primer trimestre de 2010 en Nicaragua y el Senegal respectivamente. | UN | ومن المقرر أن تعقد، في الربع الأول من عام 2010، حلقتا عمل إقليميتان أخريان، واحدة بالإسبانية في نيكارغوا وأخرى بالفرنسية في السنغال. |
Se celebraron dos talleres regionales en 2012 para crear capacidad en materia de desarrollo y mantenimiento de sistemas de datos. | UN | 26 - وفي عام 2012، عُقدت حلقتا عمل إقليميتان لبناء القدرات في مجال تطوير وصيانة نظم البيانات. |
Se organizarán otros dos talleres regionales de seguimiento durante el último año del proyecto para presentar los resultados y los progresos alcanzados; | UN | وستنظم حلقتا عمل إقليميتان إضافيتان للمتابعة في السنة الأخيرة من المشروع لعرض النتائج والتقدم المحرز؛ |
En enero y octubre de 2004 se celebraron en San José dos talleres regionales de expertos. | UN | وعقدت حلقتا عمل إقليميتان للخبراء في سان خوسيه، في كانون الثاني/يناير وتشرين الأول/أكتوبر 2004. |
A fin de aumentar la capacidad en este sentido en las oficinas en los países, se celebraron dos seminarios regionales, uno en Benin y el otro en Filipinas. | UN | وبغية بناء قدرات موظفي المكاتب القطرية، نُظمت حلقتا عمل إقليميتان في بنن والفلبين. |
En 2007 se celebrarán dos seminarios regionales en Jamaica y Singapur. | UN | وستعقد حلقتا عمل إقليميتان في جامايكا وسنغافورة خلال عام 2007. |
Además, en 2005 se organizaron dos seminarios regionales para prestar asistencia técnica y capacitación en los ensayos previos sobre las preguntas propuesta para los censos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت حلقتا عمل إقليميتان عام 2005 لتقديم المساعدة والتدريب التقنيـيـن في مجال الاختبار المسبق لأسئلة التعداد المقترحة. |
dos cursillos regionales de capacitación para funcionarios de los gobiernos: uno sobre normas metodológicas para la compilación de datos sobre inversión extranjera directa y otro sobre el marco normativo para la inversión extranjera directa. (En apoyo de las actividades b) y c).) | UN | حلقتا عمل إقليميتان لتدريب المسؤولين الحكوميين على المعايير المنهجية لجميع بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر وتنظيم أطره. (لدعم النشاطين (أ) و (ج)). |
Finalmente, la última iniciativa, que tiene por objeto estudiar el efecto de la financiación para hacer frente al cambio climático en la financiación forestal, será financiada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y consistirá en un estudio seguido de dos talleres interregionales que se celebrarán en 2013. | UN | وأخيراً، فإن المشروع الأخير الذي يهدف إلى دراسة تأثير تمويل تغير المناخ على تمويل الغابات، تموله إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وسيتكون من دراسة تعقبه حلقتا عمل إقليميتان فرعيتان في عام 2013. |