"حلقتا عمل إقليميتان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos cursos prácticos regionales
        
    • dos talleres regionales
        
    • dos seminarios regionales
        
    • dos cursillos regionales
        
    • de dos talleres
        
    Además se celebraron dos cursos prácticos regionales sobre redacción en Asia central y África oriental. UN وعُقدت حلقتا عمل إقليميتان في آسيا الوسطى وشرق أفريقيا.
    En 1993 se celebraron dos cursos prácticos regionales para el personal que participa en actividades de emergencia, a fin de desarrollar sus aptitudes en materia de preparación, planificación y gestión para casos de emergencia. UN وفي عام ١٩٩٣، عقدت حلقتا عمل إقليميتان للموظفين العاملين في حالات الطوارئ لتنمية استعدادهم للتأهب لحالات الطوارئ وتخطيطها وإدارتها.
    En cuanto al componente de asistencia técnica, iban a celebrase por lo menos dos talleres regionales durante el año 2002. UN وفيما يتعلق بعنصر المساعدة التقنية، ستعقد حلقتا عمل إقليميتان على الأقل خلال عام 2002.
    En cuanto al componente de asistencia técnica, iban a celebrase por lo menos dos talleres regionales durante el año 2002. UN وفيما يتعلق بعنصر المساعدة التقنية، ستعقد حلقتا عمل إقليميتان على الأقل خلال عام 2002.
    dos seminarios regionales sobre " Transferencia de la tecnología para una mejor utilización de los recursos forestales " . UN حلقتا عمل إقليميتان بشأن نقــل التكنولوجيــا مـــن أجل الاستخــدام اﻷفضــل للموارد الغابية. قادمتان.
    dos cursillos regionales de tres días de duración, con 20 participantes cada uno procedentes de los países beneficiarios, con el fin de intercambiar " prácticas óptimas y lecciones aprendidas " . (En apoyo de la actividad h).) UN حلقتا عمل إقليميتان لمدة 3 أيام تضم كل منهما 20 مشاركا من كل بلد من البلدان المنتفعة من أجل تبادل " الممارسات الحميدة والدروس المستفادة " . (دعما للنشاط (ح)).
    En 1996 se impartirán dos cursos prácticos regionales sobre inscripción para un promedio de 20 personas, incluido personal de organizaciones no gubernamentales. UN وستعقد في عام ٦٩٩١ حلقتا عمل إقليميتان للتدريب في مجال التسجيل لفائدة ما متوسطه ٠٢ شخصاً، منهم موظفون في منظمات غير حكومية.
    En el segundo semestre de 1996, en el Sudán meridional se dictarán dos cursos prácticos regionales de capacitación sobre sensibilidad a las diferencias de trato por razón de género con miras a formular estrategias para integrar las cuestiones relativas a la mujer en todas las actividades del programa. UN وسوف تقام في جنوب السودان خلال النصف الثاني من ١٩٩٦ حلقتا عمل إقليميتان بشأن التوعية بقضايا الجنسين بغية وضع استراتيجيات تتصل بإدماج تلك القضايا في جميع أنشطة البرامج.
    En lo que respecta a la aplicación de la Convención, se celebraron dos cursos prácticos regionales, a saber, en 1998 y 1999. UN وفيما يتعلق بمسألة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عقدت حلقتا عمل إقليميتان في عام 1998 وعام 1999 على التوالي.
    Para ayudar a los países en el examen de los documentos de orientación a la hora de aplicar los programas nacionales de control de los vectores de enfermedades, en 2015 se celebrarán dos cursos prácticos regionales, en Asia y en África. UN ولمساعدة البلدان على النظر في الوثائق الإرشادية عند تنفيذ البرامج الوطنية لمكافحة ناقلات الأمراض، ستنعقد حلقتا عمل إقليميتان في 2015، في كل من آسيا وإفريقيا.
    b) dos cursos prácticos regionales sobre cooperación internacional UN (ب) حلقتا عمل إقليميتان حول التعاون الدولي
    En enero y abril se celebraron dos cursos prácticos regionales para bosquejar la estrategia de control de fronteras y elementos relacionados con la aplicación de la ley. UN وفي كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل، عُقدت حلقتا عمل إقليميتان لصياغة العناصر المتصلة بمراقبة الحدود وإنفاذ القانون في الاستراتيجية.
    En cuanto al componente de asistencia técnica, iban a celebrase por lo menos dos talleres regionales durante el año 2002. UN وفيما يتعلق بعنصر المساعدة التقنية، ستعقد حلقتا عمل إقليميتان على الأقل خلال عام 2002.
    Está previsto celebrar otro dos talleres regionales, uno en español y otro en francés, durante el primer trimestre de 2010 en Nicaragua y el Senegal respectivamente. UN ومن المقرر أن تعقد، في الربع الأول من عام 2010، حلقتا عمل إقليميتان أخريان، واحدة بالإسبانية في نيكارغوا وأخرى بالفرنسية في السنغال.
    Se celebraron dos talleres regionales en 2012 para crear capacidad en materia de desarrollo y mantenimiento de sistemas de datos. UN 26 - وفي عام 2012، عُقدت حلقتا عمل إقليميتان لبناء القدرات في مجال تطوير وصيانة نظم البيانات.
    Se organizarán otros dos talleres regionales de seguimiento durante el último año del proyecto para presentar los resultados y los progresos alcanzados; UN وستنظم حلقتا عمل إقليميتان إضافيتان للمتابعة في السنة الأخيرة من المشروع لعرض النتائج والتقدم المحرز؛
    En enero y octubre de 2004 se celebraron en San José dos talleres regionales de expertos. UN وعقدت حلقتا عمل إقليميتان للخبراء في سان خوسيه، في كانون الثاني/يناير وتشرين الأول/أكتوبر 2004.
    A fin de aumentar la capacidad en este sentido en las oficinas en los países, se celebraron dos seminarios regionales, uno en Benin y el otro en Filipinas. UN وبغية بناء قدرات موظفي المكاتب القطرية، نُظمت حلقتا عمل إقليميتان في بنن والفلبين.
    En 2007 se celebrarán dos seminarios regionales en Jamaica y Singapur. UN وستعقد حلقتا عمل إقليميتان في جامايكا وسنغافورة خلال عام 2007.
    Además, en 2005 se organizaron dos seminarios regionales para prestar asistencia técnica y capacitación en los ensayos previos sobre las preguntas propuesta para los censos. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت حلقتا عمل إقليميتان عام 2005 لتقديم المساعدة والتدريب التقنيـيـن في مجال الاختبار المسبق لأسئلة التعداد المقترحة.
    dos cursillos regionales de capacitación para funcionarios de los gobiernos: uno sobre normas metodológicas para la compilación de datos sobre inversión extranjera directa y otro sobre el marco normativo para la inversión extranjera directa. (En apoyo de las actividades b) y c).) UN حلقتا عمل إقليميتان لتدريب المسؤولين الحكوميين على المعايير المنهجية لجميع بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر وتنظيم أطره. (لدعم النشاطين (أ) و (ج)).
    Finalmente, la última iniciativa, que tiene por objeto estudiar el efecto de la financiación para hacer frente al cambio climático en la financiación forestal, será financiada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y consistirá en un estudio seguido de dos talleres interregionales que se celebrarán en 2013. UN وأخيراً، فإن المشروع الأخير الذي يهدف إلى دراسة تأثير تمويل تغير المناخ على تمويل الغابات، تموله إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وسيتكون من دراسة تعقبه حلقتا عمل إقليميتان فرعيتان في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus