"حلمًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un sueño
        
    • sueño que
        
    - Ya entiendo el punto. - Sé que no es un sueño realista. Open Subtitles ـ أفهم قصدك ـ أعرف أنّه ليس حلمًا واقعيًّا
    Si no ha sido un sueño y si eres de verdad, tienes que demostrarlo, pero ya mismo. Open Subtitles إن لم تكن حلمًا وإن كنت حقيقيًّا فأثبت هذا الآن
    Soñé un sueño tiempo atrás cuando la esperanza era buena, y valía la pena vivir. Open Subtitles حلمتُ حلمًا عن الزمن الذي مضى عندما كان الأمل عاليا وكانت الحياة تستحقّ العيش
    Sólo dime... dime lo que me decías sobre que era un sueño. Eso fue muy bueno. Open Subtitles أخبريني ما وصفتِه قبلًا بشأن كون ما رأيته حلمًا وأنّه كان بديعًا.
    Sé que lo de la pastelería siempre ha sido un sueño para ti. Open Subtitles أعرف أنّ موضوع الكعك لطالما كان حلمًا لك
    No es un sueño. Trabajo en el centro comercial. Open Subtitles إنه ليس حلمًا أنا أعمل في المركز التجاري
    ¿Alguna vez has tenido un sueño que se sintiera real? Open Subtitles هل سبق لك أن رأيت حلمًا وبدأ لك حقيقًيا؟
    Mire, quiero apoyarle, pero, como padre, me resulta muy difícil ver cómo mi hijo persigue un sueño que puede que nunca alcance, cuando las verdaderas oportunidades de su vida pasan por su lado. Open Subtitles أريد أن أدعمه لكن كوالد، من الصعب حقا أن أشاهد إبني يُطارد حلمًا مستحيل تحقيقه بينما تمر من أمامهم فرص الحياة الواقعية
    ¿Algo que no es un sueño, pero tampoco es real? Open Subtitles هل هو شيئًا ليس حلمًا ولكن في نفس الوقت ليس واقع؟
    Los derechos primordiales de los homosexuales no es el derecho a contraer matrimonio, y para los millones de personas que viven en lugares marcados por la intolerancia, sin recursos, la dignidad sigue siendo un sueño lejano. TED حقوق المثليين ليست في الأساس هي حق الزواج و بالنسبة للملايين الذين يعيشون في أماكن يشوبها عدم التقبل و من غير مصادر متاحة فإن الكرامة تظل حلمًا
    Una máquina que automáticamente resuelve problemas ha sido un sueño desde el nacimiento de la palabra "inteligencia artificial", pero se ha mantenido al nivel de aritmética por mucho tiempo. TED لطالما كان الحصول على آلة أوتوماتيكية بالكامل لحلّ المسائل الرياضية حلمًا منذ ميلاد كلمة "الذكاء الاصطناعي،" ولكنها ظلّت عند مستوى "علم الحساب" لوقت طويل جدًا.
    ¡Sabía que no era un sueño! Open Subtitles علمت أنه لم يكن حلمًا
    Y sólo lo que es real puede convertirse en un sueño Open Subtitles وفقط الحقيقي يمكنه أن يصبح حلمًا.
    Quizá eso fue un sueño. Open Subtitles من الممكن أن يكزن هذا قد كان حلمًا.
    Está bien si es un sueño. Open Subtitles لا بأس إذا كان حلمًا
    No, no. Esto no fue un sueño. Esto fue real. Open Subtitles لا، لم يكن ذلك حلمًا كان ذلك حقيقيًا
    Se sentía como un sueño horrible. Open Subtitles لقد شعرت وكأنه كان حلمًا فظيعًا
    Supongo que no fue un sueño. Open Subtitles أظنه لم يكن حلمًا الصراصير
    El Instituto considera que podemos y debemos `diseñar el futuro que deseamos ' o, de lo contrario, ese futuro seguirá siendo un sueño. ¡Conectividad, colaboración, distribución y diálogo! UN ويؤمن المعهد بأنَّنا يمكننا أن " نصمِّم المستقبل الذي نصبو إليه " ولا بد لنا من ذلك، وإلا سيبقى ذلك المستقبل حلمًا بعيد المنال. الاتصال، والتعاون، والنشر، والحوار!
    Eso no fue un sueño. Open Subtitles لم يكن هذا حلمًا ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus