Todo lo que se es que el año pasado tenía una hija dulce y adorable y ahora bota sus notas por el inodoro? | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنه في العام الماضي كان لدّي فتاة صغيرة حلوة وحبوّبة. والآن تقومُ برمي دَرَجاتها في المرحاض. |
Las flores lo hacen bello, y la miel lo hace dulce". | TED | الزهور تجعلها جميلة ، و العسل يجعلها حلوة |
Que nació en las aguas de un río con olor a sándalo, dulce lengua de zafiro y miel, demasiado trabalenguas para los ávaros. | TED | وبأنها وُلدت في مياه نهر معطرة بخشب الصندل، ياقوتة حلوة اللسان كالعسل، كانت كثيرة جدًّا على جشعهم. |
Tener momentos amargos en la vida de verdad hace los dulces, más dulces. | Open Subtitles | وبعد لحظات الحامض في الحياة حقا لا تجعل تلك حلوة حلاوة. |
No te tengo mucho cariño, si te refieres a eso. | Open Subtitles | اللعنة, أنا متأكد ليست حلوة إذا كان هذا ما تعنيه |
Es razonable pensar que amamos el chocolate porque es dulce. | TED | إنها تقف لتسبيب حبنا لكيكة الشكولاتة لأنها حلوة |
QUERIDOS PADRES - ACABO DE CASARME CON UNA MESERA LINDA Y dulce | Open Subtitles | ابواي العزيزان, فقط تزوجت من فتاة حلوة, نادلة في مطعم كبير |
Hay quien dice que la alondra tiene dulce voz. | Open Subtitles | البعض يقول أن طائر القبرة يقسم تقسيمات حلوة |
Siempre que sea inteligente, bonita y dulce. | Open Subtitles | ...طالما كانت المرأة ذكية ...جميلة ...حلوة |
No es amarga, no es dulce. ¡Es una delicia bien fría! | Open Subtitles | انها ليست جيدة ليست حلوة الا انها حقيقية متعتي الباردة |
En serio, tú eres muy dulce para hablar de esto. | Open Subtitles | جديّاً، انك فعلا حلوة للتحدث بهذا الأمر. |
Pensé que era una mujer muy dulce como para no decir nada por verme llorando como un gran bebe | Open Subtitles | اعتقدت أن كانت حلوة حقا... لها لا أقول أي شيء عن لي البكاء وكأنه طفل كبير. |
Que es demasiado dulce y que se desmonta cuando lo comes. | Open Subtitles | كيف أنها حلوة للغاية عندما تتفكك أثناء الأكل |
No estés tan segura. No necesitas comer un pastel para saber que es dulce. | Open Subtitles | لاحاجة إلى أن تأكلي الحلوى لتعرفي أنها حلوة المذاق |
Tienen que mirar en nuestro cerebro para entender porqué son dulces. | TED | ولكنك يجب أن تنظر داخل أدمغتنا لتفهم لماذا هي حلوة |
Que mis labios sean dulces como la miel, que mi piel sea suave y fragante como los pétalos de una flor. | Open Subtitles | اجعل شفتاى حلوة كالعسل اجعل بشرتى ناعمة و عطرة مثل وريقات الزهور |
Es para ti, cariño. | Open Subtitles | يمكنك الجلوس عليه, يمكنك الجلوس عليه, يا حلوة |
Hola, nena. Sientes que serás afortunada hoy? | Open Subtitles | مرحباً يا حلوة ، هل تشعرين بحسن الحظ الليلة؟ |
La vida es una canción feliz ya que tenemos a alguien a cantar con nosotros. | Open Subtitles | منع نفسي من الابتسام ? ? الحياة اغنية حلوة ? |
Es muy amable de vuestra parte traer estas tartas. | Open Subtitles | كانت حلوة يا رفاق للحصول على هذه فطائر بالنسبة لي. |
Sí, ¡qué buena esa! La verdad, sé dónde tendría que ir esto. | Open Subtitles | أجل, حلوة منك أعرف أين يجب أن نضع هذه فعلا |
El novio de Ursula es muy tierno. | Open Subtitles | مهلا، خطيب اورسولا هو حقا حلوة. |
Afligido, muñeca, ésta es una fiesta privada. | Open Subtitles | اسف يا حلوة هذه حفلة خاصة |
Parece que la niña de papá ya no sigue siendo todo dulzura. | Open Subtitles | يبدو ان ابنة والدها الصغيرة لم تكن حلوة ولطيفة بعد كل هذا |
Has perdido el martillo, preciosa. ¿Con qué vas a golpearme ahora? | Open Subtitles | لقد فقدت مطرقتك يا حلوة بماذا ستضربيني الآن؟ |
- Es libre de soñar. - Ya tiene edad para soñar, querida. | Open Subtitles | الاحلام مجانية انت كبيرة على الأحلام يا حلوة |
Es una chica. Con azúcar y especias, inútil, a no ser que estés cocinando. | Open Subtitles | إنها فتاة , حلوة ومالحة وكل شيء بلا فائدة إلا إذاً كانت تجمع أغراضك |
¡No! ¡Vamos, encanto! | Open Subtitles | لا , هيا يا حلوة |