El plan incluía también una variante de " Estado aliado " . | UN | وتتحدث الخطة في بعض مواضعها عن ' ' دولة حليفة``. |
El embajador de Alemania, representante de un Gobierno aliado de Turquía, rápidamente se dio cuenta de lo ocurrido en 1915. | UN | فقد أدرك السفير الألماني أيضا وهو الممثل لحكومة حليفة لتركيا ما كان يحدث في عام 1915. |
China no está aliada con ninguna Potencia importante ni pertenece a bloque militar alguno. | UN | والصين ليست حليفة ﻷية دولة كبرى، ولا تنتمي الى أية كتلة عسكرية. |
Número de tales ataques que, según se informa, son atribuibles a las fuerzas del Gobierno o cualquier milicia aliada. | UN | عدد الهجمات المبلَّغ عنها والتي يمكن عزوها إلى القوات الحكومية أو أي ميليشيات حليفة. |
Las milicias tribales, que hasta ahora estaban aliadas con el Gobierno, cada vez persiguen más sus propios objetivos. | UN | علما بأن الميليشيات القبلية، التي ظلت حتى الآن حليفة للحكومة، بدأت بصورة متزايدة في اتباع طريق مستقل. |
Los contingentes principales del Ejército y la Policía Nacionales de Somalia se complementan a menudo con milicias aliadas localizadas. | UN | وكثيرا ما يجري تعويض النقص في الوحدات الأساسية للجيش الوطني الصومالي والشرطة الوطنية الصومالية بميليشيات حليفة محلية. |
Los países desarrollados están obligados, como aliados en el desarrollo, a contribuir en la concertación de esfuerzos a favor de los países menos adelantaos. | UN | على البلدان المتقدمة النمو، بصفتها حليفة في التنمية، واجب الإسهام في تنسيق الجهود المبذولة لصالح أقل البلدان نموا. |
Otro gran imperio aliado de Alemania agonizaba. | Open Subtitles | إمبراطورية عظيمة أخرى حليفة لألمانيا كانت تحتضر |
El decano más importante del círculo íntimo, y el aliado más antiguo de Jude. | Open Subtitles | العميد المركزي للدائرة الداخلية و جود حليفة قديمة |
Y entonces conoce a otra chica. Alguien que lo ayuda. El personaje de aliado clásico. | Open Subtitles | وعندها يلتقي بالفتاة، شخص ما لمساعدته كشخصية حليفة تقليدية |
Mi familia necesita un aliado entre las brujas y tú nos has ayudado en el pasado. | Open Subtitles | أسرتي تحتاج حليفة من الساحرات وأنت ساعدتِنا في الماضي |
iv) Si un determinado individuo, ciudadano o combatiente de un Estado aliado viola el derecho relativo a los conflictos armados o se ve afectado por una violación de ese derecho, se informará de ello al Estado aliado. | UN | `4` إذا أقدم شخص، مواطناً كان أم عسكرياً، من دولة حليفة على انتهاك قانون الصراعات المسلحة أو إذا تضرر من انتهاك لذلك القانون، فيجب إبلاغ الدولة الحليفة بذلك على الفور. |
Hoy, en el siglo XXI, Polonia es un fuerte Estado soberano y un miembro activo de la Unión Europea, así como un aliado de los Estados Unidos de América. | UN | واليوم في القرن الحادي والعشرين، بولندا دولة قوية وذات سيادة وعضو نشط في الاتحاد الأوروبي، وهي أيضا دولة حليفة للولايات المتحدة. |
La Turquía Otomana era la aliada de Alemania en Oriente Medio. | Open Subtitles | كانت تركيا العُثمانية هي حليفة ألمانيا في الشرق الأوسط |
Nos basábamos en la inteligencia local aliada. Obviamente alguién estaba equivocado. | Open Subtitles | اعتمدنا على مخابرات محلية حليفة من الواضح أن أحدهم قد أخطأ |
Pero deja a su aliada más valiosa arreglárselas sola. | Open Subtitles | لكنّه يترك أكبر حليفة له تتصرّف من تلقاء نفسها. |
Según el registro de transporte, las valijas restringidas dirigidas a embajadas aliadas están permitidas. | Open Subtitles | وفقا لنصوص السفر، تسليم الحقائب الديبلوماسية إلى سفارات حليفة مسموح به |
Las ex FAR y las milicias interahamwe son actualmente aliadas de hecho del Gobierno de la República Democrática del Congo y de los Gobiernos que lo apoyan, a saber, los de Angola, el Chad, Namibia y Zimbabwe. | UN | أصبحت القوات الرواندية السابقة بالفعل حليفة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحلفائها، حكومات كل من أنغولا وتشاد وزمبابوي وناميبيا. |
Finalmente, un país puede prestar asistencia militar a fuerzas aliadas estacionadas en el territorio de ese país (corriente e). | UN | وأخيرا يمكن أن يعطي بلد ما مساعدة عسكرية الى قوات حليفة مرابطة في اقليم البلد نفسه )السهم ﻫ(. |
Los cruzados estaban interesados en encontrar reinos cristianos para que fuesen aliados en su guerra. | TED | كان الصليبيون متلهّفين لإيجاد ممالك مسيحيّة لتصبح حليفة لهم خلال حروبهم. |
La quemaron, todos muertos. Fueron otawa aliados con franceses. | Open Subtitles | تم إحراقه، وقتل الجميع كانت قبيلة أوتاوا حليفة الفرنسيين |
Las organizaciones privadas con fines de lucro, así como otras organizaciones como los sindicatos y los partidos políticos, entre otras, también podrían ser aliados útiles. | UN | اذ يمكن أيضا أن تكون المنظمات الخاصة الهادفة للربح وكذلك المنظمات القائمة على العضوية، مثل اتحادات العمال واﻷحزاب السياسية وما اليها، أطرافا حليفة ذات شأن كبير. |