"حليفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aliado
        
    • aliada
        
    • aliadas
        
    • aliados
        
    El plan incluía también una variante de " Estado aliado " . UN وتتحدث الخطة في بعض مواضعها عن ' ' دولة حليفة``.
    El embajador de Alemania, representante de un Gobierno aliado de Turquía, rápidamente se dio cuenta de lo ocurrido en 1915. UN فقد أدرك السفير الألماني أيضا وهو الممثل لحكومة حليفة لتركيا ما كان يحدث في عام 1915.
    China no está aliada con ninguna Potencia importante ni pertenece a bloque militar alguno. UN والصين ليست حليفة ﻷية دولة كبرى، ولا تنتمي الى أية كتلة عسكرية.
    Número de tales ataques que, según se informa, son atribuibles a las fuerzas del Gobierno o cualquier milicia aliada. UN عدد الهجمات المبلَّغ عنها والتي يمكن عزوها إلى القوات الحكومية أو أي ميليشيات حليفة.
    Las milicias tribales, que hasta ahora estaban aliadas con el Gobierno, cada vez persiguen más sus propios objetivos. UN علما بأن الميليشيات القبلية، التي ظلت حتى الآن حليفة للحكومة، بدأت بصورة متزايدة في اتباع طريق مستقل.
    Los contingentes principales del Ejército y la Policía Nacionales de Somalia se complementan a menudo con milicias aliadas localizadas. UN وكثيرا ما يجري تعويض النقص في الوحدات الأساسية للجيش الوطني الصومالي والشرطة الوطنية الصومالية بميليشيات حليفة محلية.
    Los países desarrollados están obligados, como aliados en el desarrollo, a contribuir en la concertación de esfuerzos a favor de los países menos adelantaos. UN على البلدان المتقدمة النمو، بصفتها حليفة في التنمية، واجب الإسهام في تنسيق الجهود المبذولة لصالح أقل البلدان نموا.
    Otro gran imperio aliado de Alemania agonizaba. Open Subtitles إمبراطورية عظيمة أخرى حليفة لألمانيا كانت تحتضر
    El decano más importante del círculo íntimo, y el aliado más antiguo de Jude. Open Subtitles العميد المركزي للدائرة الداخلية و جود حليفة قديمة
    Y entonces conoce a otra chica. Alguien que lo ayuda. El personaje de aliado clásico. Open Subtitles وعندها يلتقي بالفتاة، شخص ما لمساعدته كشخصية حليفة تقليدية
    Mi familia necesita un aliado entre las brujas y tú nos has ayudado en el pasado. Open Subtitles أسرتي تحتاج حليفة من الساحرات وأنت ساعدتِنا في الماضي
    iv) Si un determinado individuo, ciudadano o combatiente de un Estado aliado viola el derecho relativo a los conflictos armados o se ve afectado por una violación de ese derecho, se informará de ello al Estado aliado. UN `4` إذا أقدم شخص، مواطناً كان أم عسكرياً، من دولة حليفة على انتهاك قانون الصراعات المسلحة أو إذا تضرر من انتهاك لذلك القانون، فيجب إبلاغ الدولة الحليفة بذلك على الفور.
    Hoy, en el siglo XXI, Polonia es un fuerte Estado soberano y un miembro activo de la Unión Europea, así como un aliado de los Estados Unidos de América. UN واليوم في القرن الحادي والعشرين، بولندا دولة قوية وذات سيادة وعضو نشط في الاتحاد الأوروبي، وهي أيضا دولة حليفة للولايات المتحدة.
    La Turquía Otomana era la aliada de Alemania en Oriente Medio. Open Subtitles كانت تركيا العُثمانية هي حليفة ألمانيا في الشرق الأوسط
    Nos basábamos en la inteligencia local aliada. Obviamente alguién estaba equivocado. Open Subtitles اعتمدنا على مخابرات محلية حليفة من الواضح أن أحدهم قد أخطأ
    Pero deja a su aliada más valiosa arreglárselas sola. Open Subtitles لكنّه يترك أكبر حليفة له تتصرّف من تلقاء نفسها.
    Según el registro de transporte, las valijas restringidas dirigidas a embajadas aliadas están permitidas. Open Subtitles وفقا لنصوص السفر، تسليم الحقائب الديبلوماسية إلى سفارات حليفة مسموح به
    Las ex FAR y las milicias interahamwe son actualmente aliadas de hecho del Gobierno de la República Democrática del Congo y de los Gobiernos que lo apoyan, a saber, los de Angola, el Chad, Namibia y Zimbabwe. UN أصبحت القوات الرواندية السابقة بالفعل حليفة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحلفائها، حكومات كل من أنغولا وتشاد وزمبابوي وناميبيا.
    Finalmente, un país puede prestar asistencia militar a fuerzas aliadas estacionadas en el territorio de ese país (corriente e). UN وأخيرا يمكن أن يعطي بلد ما مساعدة عسكرية الى قوات حليفة مرابطة في اقليم البلد نفسه )السهم ﻫ(.
    Los cruzados estaban interesados en encontrar reinos cristianos para que fuesen aliados en su guerra. TED كان الصليبيون متلهّفين لإيجاد ممالك مسيحيّة لتصبح حليفة لهم خلال حروبهم.
    La quemaron, todos muertos. Fueron otawa aliados con franceses. Open Subtitles تم إحراقه، وقتل الجميع كانت قبيلة أوتاوا حليفة الفرنسيين
    Las organizaciones privadas con fines de lucro, así como otras organizaciones como los sindicatos y los partidos políticos, entre otras, también podrían ser aliados útiles. UN اذ يمكن أيضا أن تكون المنظمات الخاصة الهادفة للربح وكذلك المنظمات القائمة على العضوية، مثل اتحادات العمال واﻷحزاب السياسية وما اليها، أطرافا حليفة ذات شأن كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus