"حمادي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Hamadi
        
    • Hammadi
        
    • Hamady
        
    • Hamadie
        
    • Hammaidi
        
    • Humadi
        
    • Jabbar
        
    - Homenaje a la memoria del Embajador Hamadi Khouini, Representante Permanente de Túnez ante las Naciones Unidas UN تأبين السفير حمادي خويني، الممثل الدائم لتونس لدى اﻷمم المتحدة
    Cuadragésimo séptimo Sr. Hamadi Khouini Sr. Moisés Fuentes-Ibañez Sr. Yuriy Shevchenko UN السابعة السيد حمادي الخويني السيد موبسيس فونيتيس السيد يوري شفتشنكو
    La fuente afirma que Tourkia Hamadi no preconizó ni utilizó la violencia, y que su detención se debe únicamente a su participación en actividades políticas no violentas. UN ويؤكد المصدر أن تركية حمادي لم تدعُ إلى العنف أو تستخدمه، وأن احتجازها يرجع فقط إلى مشاركتها في أنشطة سلمية لا عنف فيها.
    26. Evaluación de las consecuencias ambientales del nuevo proyecto de represa de Nagaa Hammadi, Alto Egipto. Moharam & Bakhoum Consultants, 1995. UN ٢٦ - تقييم اﻷثر البيئي لمشروع قناطر نجع حمادي الجديدة، صعيد مصر، شركة محرم وباخوم للخبراء الاستشاريين، )١٩٩٥(.
    La arreglo con un nuevo nombre, nueva vida... el trato completo. Resulta que está casada con Jabbar Hamady, ex-servicios de inteligencia sirios. Open Subtitles منحتها اسم جديد و حياة جديدة و كل شيء كانت متزوجة من جبار حمادي
    Presentada por: Zeyad Khalaf Hamadie Al-Gertani (representado por la abogada Nedzmija Kukricar) UN المقدم من: زياد خلف حمادي القرطاني (تمثله المحامية ندزميجا كوكريكار)
    Fouad Hamadi, Abderrahim Benmoussa, Jamal Taoufik, Souriya Otmani, Abdelkrim Chems Eddine, Mohamed Benchaffi, Abderrahman El Mennani UN فؤاد حمادي ، عبد الرحيم بن موسى ، جمال توفيق ، سورية عثماني ، عبد الكريم شمس الدين ، محمد بن شافي ، عبد الرحمن المناني
    Desde que en 1992 se fue su marido, Hamadi ha sido detenida e interrogada repetidas veces. UN ومنذ مغادرة زوجها البلد في عام ٢٩٩١، أفيد بأن حمادي اعتقلت واستجوبت مراراً وتكراراً.
    Como resultado de estos recursos, el Tribunal de Apelación redujo de dos años a ocho meses la pena dictada contra la Sra. Dhaouadi por pertenencia a un movimiento no reconocido, y confirmó la condena dictada contra la Sra. Tourkia Hamadi. UN وعلى هذا خففت محكمة الاستئناف الحكم الصادر ضد السيدة الذوادي من سنتين إلى ثمانية أشهر لانتمائها إلى حركة غير معترف بها وأكدت الحكم الصادر ضد السيدة تركية حمادي.
    El Sr. Hamadi se refiere al Programa nacional de acción del servicio de lucha contra las enfermedades mentales y degenerativas, que depende de la División de Epidemiología y de Lucha contra las Enfermedades del Ministerio de Salud Pública. UN وذكر السيد حمادي برنامج العمل الوطني بقسم مكافحة اﻷمراض العقلية واﻷمراض الانحلالية التابع ﻹدارة علم الوبائيات ومكافحة اﻷمراض في وزارة الصحة العامة.
    Mi Representante Especial se reunió con el Presidente Ould Abdel Aziz, el Presidente de la Asamblea Nacional, Messaoud Ould Boulkheir; el Ministro de Relaciones Exteriores, Hamadi Ould Baba Ould Hamadi y los líderes de la oposición. UN وعقد لقاءات مع الرئيس محمد ولد عبد العزيز، ورئيس الجمعية الوطنية، مسعود ولد بولخير، ووزير الخارجية حمادي ولد بابا ولد حمادي، وقادة المعارضة.
    El Sr. Ghazi Jomaa (Túnez) actuó como miembro de la Mesa tras el fallecimiento del Sr. Hamadi Khouini (Túnez). UN وعمل السيد غازي جمعة عضوا في المكتب عقب وفاة السيد حمادي خويني )تونس(.
    (Firmado) Hamadi KHOUINI (Firmado) Rabah HADID Embajador Ministro Plenipotenciario UN )توقيع( حمادي الخويني )توقيع( محمد ناصر بنجلون التويمي
    Sr. Hamadi Khouini UN السيد حمادي الخويني
    Expressen, periódico sueco; Kassem Hammadi, periodista sueco, 20 de noviembre de 2011 UN صحيفة الاكسبريس السويدية الصحفي السويدي قاسم حمادي - بتاريخ 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011
    Sr. Muhammad Al-Bashir Walid Saidi Hammadi UN السيد محمد البشير ولد سيدي حمادي
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar la carta de fecha 28 de febrero de 1995 que le dirige el Sr. Hamid Yusuf Hammadi, Ministro de Relaciones Exteriores interino del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد حامد يوسف حمادي وزير خارجية جمهورية العراق وكالة المؤرخة في ٢٨/٢/١٩٩٥م الموجهة لسيادتكم.
    Si ustedes se deshacen de Jabbar Hamady, les daré nuevas identidades, pasaportes, un viaje gratis a donde quieran ir. Open Subtitles إذا قمتم يا رفاقي بتخليصي من جبار حمادي سأمنحكم هويات جديدة و جوازات سفر و رحلة مجانية لأي مكان تريدونه
    Sr. Hamady, usted salvó mi vida. Es lo menos que puedo hacer. Open Subtitles سيد حمادي لقد أنقذت حياتي و هذا أقل ما يمكنني فعله من أجلك
    1.1 El autor de la comunicación es el Sr. Zeyad Khalaf Hamadie Al-Gertani, ciudadano iraquí nacido el 30 de marzo de 1970. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد زياد خلف حمادي القرطاني، وهو مواطن عراقي وُلد في 30 آذار/مارس 1970.
    115. Por invitación del Presidente, la Sra. Hammaidi (Association de défense des femmes sahraouies) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 115 - بدعوة من الرئيس، جلست السيدة حمادي (رابطة الدفاع عن المرأة الصحراوية) إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    Abid Al Wahab Humadi Radi UN عبد الوهاب حمادي راضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus