"حماية الأشخاص في حالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección de las personas en casos de
        
    • protección de las personas en caso de
        
    • proteger a las personas en casos de
        
    • protección de personas en casos de
        
    • protección de personas en caso de
        
    • protección de las personas en situaciones de
        
    • la protección de las personas en casos
        
    Además, el elemento de control territorial es una característica común de muchos instrumentos que regulan la protección de las personas en casos de desastre. UN وعلاوة على ذلك، فإن عنصر السيطرة الإقليمية سمة مشتركة بين العديد من الصكوك التي تنظم حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Informe preliminar sobre la protección de las personas en casos de desastre UN تقرير أولي بشأن حماية الأشخاص في حالات الكوارث
    El título acordado por la Comisión ( " protección de las personas en casos de desastre " ) debe estar relacionado de alguna manera con su ámbito de aplicación. UN ولا بد أن يكون لعنوان الموضوع الذي اتفقت عليه اللجنة، وهو حماية الأشخاص في حالات الكوارث، صلة بنطاقه.
    La oradora, además, apoya la decisión de la CDI de no extender el concepto de la responsabilidad de proteger a la protección de las personas en casos de desastre. UN وأضافت أنه يؤيد قرار اللجنة عدم تمديد نطاق مفهوم المسؤولية عن الحماية ليشمل حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Se trata de un concepto emergente y, con el tiempo, se instituirá un sistema para la protección de las personas en casos de desastre. UN وهو مفهوم ناشئ ينبغي لأي نظام من نظم حماية الأشخاص في حالات كوارث أن يستند إليه في نهاية المطاف.
    Segundo informe sobre la protección de las personas en casos de desastre UN التقرير الثاني عن حماية الأشخاص في حالات الكوارث
    El Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional sobre el tema “protección de las personas en casos de desastre” formula una declaración. UN وأدلى ببيان المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Se había mantenido que su trasposición al contexto de la protección de las personas en casos de desastre no era fácil ni necesariamente viable. UN وقد جرى التأكيد على أن نقلها إلى سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث لا هو أمر سهل ولا هو عملي بالضرورة.
    El presente proyecto de artículos se aplicará a la protección de las personas en casos de desastre. UN تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. الغرض
    Por lo tanto, la CDI debería determinar el contenido del principio de independencia en el contexto de la protección de las personas en casos de desastre. UN واعتبر أنه ينبغي للجنة بالتالي أن تحدد مضمون مبدأ الاستقلال في سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Tercer informe sobre la protección de las personas en casos de desastre UN التقرير الثالث عن حماية الأشخاص في حالات الكوارث
    Para que se comprendan mejor esos principios, especialmente en el contexto de la protección de las personas en casos de desastre, a continuación se lleva a cabo una explicación de ellos. UN وسيتم تناول هذه المبادئ أدناه سعيا إلى فهمها بشكل أفضل، ولا سيما في سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    El presente proyecto de artículos se aplicará a la protección de las personas en casos de desastre. UN تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. الغرض
    Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional sobre el tema de la protección de las personas en casos de desastre UN المقرر الخاص للجنة القانون الدولي المعني بموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث
    En 2007 fue reconocido por su labor en la Comisión al ser designado como Relator Especial sobre el tema de la protección de las personas en casos de desastre. UN وتقديرا لعمله في لجنة القانون الدولي، عُين في عام 2007 مقررا خاصا لموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Cuarto informe sobre la protección de las personas en casos de desastre UN التقرير الرابع عن حماية الأشخاص في حالات الكوارث
    El presente proyecto de artículos se aplicará a la protección de las personas en casos de desastre. UN تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. الغرض
    Quinto informe sobre la protección de las personas en casos de desastre UN التقرير الخامس عن حماية الأشخاص في حالات الكوارث
    Séptimo informe sobre la protección de las personas en casos de desastre UN التقرير السابع عن حماية الأشخاص في حالات الكوارث
    Comenzó a debatir dos nuevos temas, a saber la protección de las personas en caso de desastres y la inmunidad de los funcionarios del Estado respecto de la jurisdicción penal extranjera y avanzó en forma constante en todos los demás temas que figuraban en su programa. UN وبدأت اللجنة مناقشة موضوعين جديدين، هما حماية الأشخاص في حالات الكوارث وحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وأحرزت تقدما مطردا في جميع المواضيع الأخرى المدرجة في جدول أعمالها.
    Se señaló que el interés de la comunidad internacional de proteger a las personas en casos de desastre podía ser canalizado de manera efectiva con la intervención oportuna de organizaciones internacionales y otras entidades de asistencia humanitaria, en el respeto de los principios del proyecto de artículo 6. UN وقد أُشير إلى أن مصلحة المجتمع الدولي في حماية الأشخاص في حالات الكوارث يمكن توجيهها بشكل فعال عن طريق التدخل في الوقت المناسب من جانب المنظمات الدولية وجهات العمل الإنساني الأخرى، مع الالتزام بالمبادئ المنصوص عليها في مشروع المادة 6.
    33. Hay varios principios básicos en los que se fundan las actividades actuales en la esfera de la protección de personas en casos de desastre. UN 33- ثمة عدد من المبادئ الأساسية ترتكز عليها الأنشطة المعاصرة في مجال حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    27. La delegación del Japón apoya la sugerencia de que la labor en el tema de la protección de personas en caso de desastre se realice en la forma de un proyecto de artículos. UN 27 - واسترسل قائلا إن وفده يؤيد المقترحات بالشروع في العمل المتعلق بموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث في شكل مشاريع مواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus