protección y preservación del medio marino contra las actividades que se realicen en la Zona | UN | حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها من اﻷنشطــة في المنطقة |
protección y preservación del medio marino | UN | حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
protección y preservación del medio marino | UN | حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
El organismo nacional de planificación y medio ambiente de Jamaica elabora diversos marcos normativos, estructuras de apoyo y disposiciones legislativas con miras a proteger y preservar el medio marino. | UN | وتعكف الوكالة الوطنية الجامايكية للبيئة والتخطيط حاليا على وضع عدة سياسات مع آليات وتشريعات ملازمة لها تهدف إلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Durante el debate resultó evidente que todos los Estados deseaban asegurar la protección y la preservación del medio marino. | UN | وقد أصبح من الواضح خلال المناقشات أن الدول جميعها ترغب في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
protección y preservación del medio marino | UN | حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
Permítaseme agregar que Austria se siente también particularmente complacida por la alusión que se hace en el preámbulo del proyecto de Acuerdo a la importancia de la Convención para la protección y preservación del medio marino y a la creciente preocupación por el medio ambiente mundial. | UN | ودعوني أضيف أن النمسا مسرورة بصورة خاصة بالاشارة في ديباجة مشروع الاتفاق إلى أهمية الاتفاقية في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها وإلى الاهتمام المتزايد بالبيئة العالمية. |
En las disposiciones pertinentes del Programa 21 y el Programa de Acción de Barbados se enfatiza el desarrollo sostenible de los océanos y mares y la protección y preservación del medio marino. | UN | وفي أحكام جدول أعمال القرن ٢١ ذات الصلة وبرنامــج عمــل بربادوس، يجري التأكيد على التنمية المستدامة للمحيطات والبحار وعلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
B. Reglamentos relativos a la protección y preservación del medio marino | UN | باء - أنظمة بشأن حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
B. Reglamentos relativos a la protección y preservación del medio marino | UN | باء - أنظمة بشأن حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
Aunque la comunidad internacional debe mantener como uno de sus objetivos principales la protección y preservación del medio marino, los Estados no deben olvidar la importancia de los recursos oceánicos para el desarrollo y para el crecimiento económico globales. | UN | وفي حين يتعين أن تظل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها هدفا أوليا ثابتا من أهداف المجتمع الدولي، فإنه يجب ألا تغفل الدول عن أهمية موارد المحيطات بالنسبة للتنمية والنمو الاقتصادي بوجه عام. |
PARTE V - protección y preservación del medio marino | UN | الجزء الخامس - حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
Esta obligación fundamental representa un cambio radical del enfoque parcializado que se aplicaba anteriormente a la protección y preservación del medio marino. | UN | وهذا الالتزام الأساسي يشكل تحولا جذريا عن النهج المجزأ الذي كان مستخدما في السابق لتناول حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Esa obligación fundamental y general implica un cambio radical en el enfoque disgregado adoptado en el pasado para proteger y preservar el medio marino. | UN | وهذا الالتزام الأساسي الشامل يجسد تحولا جذريا عن النهج المجزأ الذي كان مستخدما في السابق لتناول موضوع حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
En la Convención se establece un delicado equilibrio entre la necesidad de desarrollo económico y social mediante el uso de los océanos y sus recursos y la necesidad de proteger y preservar el medio marino y conservar y ordenar sus recursos. | UN | فهي تقيم توازناً دقيقاً بين الحاجة إلى تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية عبر استغلال المحيطات ومواردها والحاجة إلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها والمحافظة على مواردها وإدارتها. |
En la Convención se establece un delicado equilibrio entre la necesidad de desarrollo económico y social mediante el uso de los océanos y sus recursos y la necesidad de proteger y preservar el medio marino y conservar y ordenar sus recursos. | UN | فهي تقيم توازناً دقيقاً بين الحاجة إلى تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية عبر استغلال المحيطات ومواردها والحاجة إلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها والمحافظة على مواردها وإدارتها. |
La Autoridad dictará reglamentos y procedimientos ambientales y los mantendrá sometidos a examen periódico a fin de velar por la protección y la preservación del medio marino. | UN | ٢ - تضع السلطة نظاما أساسيا بيئيا وإجراءات بيئية وتبقيهم قيد الاستعراض لتكفل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
:: protección y conservación del medio marino | UN | :: حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
También se estipula en ella que los Estados deben cooperar directamente y por conducto de las organizaciones internacionales competentes a los fines de conservar y aprovechar de forma sostenible los recursos marinos vivos y de proteger y preservar el medio ambiente marino. | UN | وتطلب الاتفاقية أيضا إلى الدول أن تتعاون بشكل مباشر وعن طريق المنظمات الدولية المختصة من أجل المحافظة على الموارد البحرية الحية واستخدامها بشكل مستدام، ومن أجل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها(14). |
En el marco del desarrollo sostenible, Namibia asigna gran importancia a la promoción y utilización equitativa de los recursos oceánicos y a la protección y preservación del medio ambiente marino. | UN | وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة، تولـِـي ناميبيا أهمية كبيرة لتشجيع الاستخدام المنصف لموارد المحيطات، وعلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Estamos dispuestos a utilizar este foro para comprometernos con otros a trabajar seriamente en la solución de las cuestiones pertinentes que revisten importancia, a fin de aumentar la protección y conservación del medio ambiente marino. | UN | ونحن مستعدون لاستخدام هذا المنتدى للعمل بجدٍ مع الآخرين من خلال القضايا الهامة ذات الصلة لتعزيز حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها ولدينا الرغبة في ذلك. |
Hace poco el Principado de Mónaco manifestó su interés, que ahora se ha convertido en una tradición, en la protección y la conservación del entorno marino. | UN | وقد أصبح العمل من أجل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها تقليدا تحرص عليه إمارة موناكو. |