protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo | UN | حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية |
Reconociendo que la legislación nacional contribuye a la protección de los arrecifes de coral y ecosistemas afines dentro de las jurisdicciones nacionales, | UN | وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولاية الوطنية، |
Informe del Secretario General sobre la protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة |
En atención a esa solicitud, en el presente informe se pone de relieve la importancia de proteger los arrecifes de coral y se analizan los beneficios económicos, sociales y para el desarrollo que supone la protección de los arrecifes, en el contexto de los temas y objetivos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. | UN | واستجابة لهذا الطلب، يسلط هذا التقرير الضوء على أهمية حماية الشعاب المرجانية ويقدم تحليلا للفوائد الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية لحماية الشعاب المرجانية في سياق مواضيع وأهداف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المقرر عقده في عام 2012. |
Desde 1990, la OMI ha designado 13 zonas marítimas particularmente sensibles, de las que 8 fueron designadas para proteger los arrecifes de coral de los efectos del transporte marítimo internacional. | UN | ومنذ عام 1990، حددت المنظمة البحرية الدولية 13 منطقة من هذا القبيل، من بينها 8 مناطق تهدف إلى حماية الشعاب المرجانية من الآثار الناجمة عن النقل البحري الدولي(). |
protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo | UN | حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية |
protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo | UN | حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية |
Reconociendo que la legislación nacional contribuye a la protección de los arrecifes de coral y ecosistemas afines dentro de las jurisdicciones nacionales, | UN | وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولايات الوطنية، |
protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo | UN | حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة |
Fiji insta por tanto a los países a que respalden el proyecto de resolución sobre la protección de los arrecifes de coral que la Comisión va a examinar. | UN | وحث وفده بالتالي البلدان على دعم مشروع القرار بشأن حماية الشعاب المرجانية الذي ستنظر فيه اللجنة. |
Reconociendo que la legislación nacional contribuye a la protección de los arrecifes de coral y ecosistemas afines dentro de las jurisdicciones nacionales, | UN | وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولايات الوطنية، |
protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo | UN | حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة |
protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo | UN | حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة |
Al PNUMA correspondía un papel especial en la planificación para incluir las actividades de protección de los arrecifes de coral y la aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وقال إن لبرنامج البيئة دوراً فريداً يؤديه في التخطيط لإدراج أنشطة حماية الشعاب المرجانية في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Podría considerarse la posibilidad de movilizar la cooperación internacional a fin de trazar una visión y un plan de acción que estimulen la adopción de las políticas necesarias para asegurar la protección de los arrecifes de coral. | UN | ويمكن النظر في تعزيز التعاون الدولي في ما يتعلق بوضع رؤية وخطة عمل تهدفان إلى تحفيز العمل على تنفيذ السياسات اللازمة لضمان حماية الشعاب المرجانية. |
65/150. protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo | UN | 65/150 - حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة |
La aprobación por la Asamblea General de una resolución sobre la protección de los arrecifes de coral para el logro de medios de vida y un desarrollo sostenibles contribuiría de manera importante al desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ومن شأن اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأن حماية الشعاب المرجانية من أجل توفير سبل عيش وتنمية مستدامتين أن يشكل أداة مهمة لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
4. Destaca la necesidad de comprender mejor los beneficios económicos, sociales y ambientales de los arrecifes de coral y ecosistemas afines, con el fin de formular medidas para proteger los arrecifes de coral, mejorar las medidas existentes, reforzar la capacidad de recuperación de los arrecifes y fortalecer la capacidad de las comunidades costeras para adaptarse a los cambios ambientales y a la degradación de los arrecifes de coral; | UN | 4 - تؤكد الحاجة إلى تحسين فهم المنافع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية، من أجل وضع وتحسين تدابير حماية الشعاب المرجانية وتعزيز قدرتها على المقاومة وزيادة قدرات المجتمعات الساحلية المحلية على التكيف مع التغيرات البيئية وتدهور حال الشعاب المرجانية؛ |
En una recomendación aprobada en noviembre de 2007, la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste vedó la pesca en determinadas zonas bajo su jurisdicción para proteger los arrecifes de coral de aguas profundas. | UN | وفي توصية تم اعتمادها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قضت مفوضية منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي بوجوب إغلاق نطاقات معينة في المنطقة التنظيمية التابعة للمنظمة من أجل حماية الشعاب المرجانية في المياه العميقة(). |