"حماية الطبيعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección de la naturaleza
        
    • protección del medio ambiente
        
    • la protection de la
        
    • de proteger la naturaleza
        
    • protection de la nature
        
    • protección y la conservación de la naturaleza
        
    ¿Admitimos acaso que nos hemos equivocado al haber establecido como nuestra prioridad más reciente a la protección de la naturaleza y del medio ambiente? UN هل نقول بأننا أخطأنا عندما جعلنا على رأس أولوياتنا مؤخرا حماية الطبيعة والبيئة؟
    El Gobierno de Francia ha trabajado cada vez más estrechamente con asociaciones de protección de la naturaleza en la concepción de políticas forestales o el tratamiento de cuestiones específicas. UN وجعلت فرنسا تدريجيا من رابطات حماية الطبيعة شركاء للحكومة في وضع السياسة الحرجية أو معالجة قضايا معينة.
    Dogal Hayati Koruma Dernegi (Sociedad para la protección de la naturaleza) UN جمعية حماية الطبيعة الاتحاد اﻷوروبي لطلاب الجامعات اﻷكبر سنا
    Se han elaborado también varios programas nacionales relacionados con la protección del medio ambiente. UN ووضعت أيضا عدة برامج وطنية في مجال حماية الطبيعة.
    Association pour la protection de la nature et de l ' environnement de UN رابطة حماية الطبيعة والبيئة في القيروان
    Todas las importaciones, exportaciones y tránsitos de desechos están controlados por la dirección del Estado a fin de proteger la naturaleza y el medio ambiente. UN وتخضع جميع عمليات استيراد النفايات وتصديرها وعبورها لرقابة مديرية حماية الطبيعة والبيئة.
    Dogal Hayati Koruma Dernegi (Sociedad para la protección de la naturaleza) UN جمعية حماية الطبيعة الاتحاد اﻷوروبي لطلاب الجامعات الكبار
    También se han elaborado y ejecutado varios proyectos nacionales, algunos de ellos con apoyo de donantes extranjeros, en materia de protección de la naturaleza y sus recursos. UN كما وُضعت ونُفذت عدة مشاريع وطنية في مجال حماية الطبيعة ومواردها، وقدم مانحون خارجيون الدعم لبعضها.
    La delegación ucraniana piensa que aprobación de normas adecuadas por el Consejo contribuirá a la protección de la naturaleza, en interés de la humanidad. UN ويرى الوفد الأوكراني أنه من شأن اعتماد المجلس معايير ملائمة أن يساهم في حماية الطبيعة لمصلحة الإنسانية.
    DHKD fue creada en 1975 y desde entonces ha venido ejecutando una amplia gama de proyectos para la protección de la naturaleza. UN تأسَّست المنظمة في عام 1975 واضطلعت منذ ذلك الحين بمجموعة واسعة من برامج حماية الطبيعة.
    Bajo tales términos, era impensable que la presencia indígena se hiciera visible a los mismos efectos de protección de la naturaleza. UN وبموجب هذه الصيغة، لم يكن يُعقل إبراز وجود السكان الأصليين لتحقيق الأغراض نفسها المتمثلة في حماية الطبيعة.
    Se exhortó a tomar medidas para resolver el problema de la deuda externa, incluidos mecanismos innovadores, como canjes de deuda por proyectos de protección de la naturaleza. UN والتمست تدابير ترمي إلى إيجاد حلول لمشاكل الديون الخارجية، تشمل آليات مبتكرة مثل الإعفاء من الديون مقابل حماية الطبيعة.
    No cabe esperar que el sector privado, cuyo principal objetivo no es la protección de la naturaleza sino la producción de ganancias, salve el planeta. UN ولا يمكن أن يتوقع أن يقوم القطاع الخاص، الذي ينصب همه الأساسي لا على حماية الطبيعة بل على تحقيق الأرباح، بإنقاذ الكوكب.
    Hay que contemplar medidas innovadoras, por ejemplo la conversión de deudas en participaciones y de reembolsos en forma de medidas de protección de la naturaleza o de programas de desarrollo. UN ويجب التفكير في تدابير ابتكارية عن طريق مثلا تحويل الديون الى حصص مشاركة أو تسديدات في شكل حماية الطبيعة أو برامج التنمية.
    Mientras tanto, la Sociedad para la protección de la naturaleza en Israel pidió a la Oficina del Contralor del Estado que iniciara una investigación del proceso de adopción de decisiones sobre la construcción del camino que, según alegaba, había causado daños ambientales. UN وفي الوقت ذاته طلبت جمعية حماية الطبيعة في إسرائيل من مكتب المراقب العام إجراء تحقيق في عملية اتخاذ القرارات التي أدت إلى تشييد الطريق الذي قالت إنه سبب أضرارا بيئية.
    Viceministro Ministerio de protección de la naturaleza de Armenia UN وزارة حماية الطبيعة في أرمينيا
    - organización de reservas y otros territorios de protección de la naturaleza - 3,7. UN - تنظيم المحميات وغيرها من مناطق حماية الطبيعة 3.7.
    1. Asociación para la protección de la naturaleza y el medio ambiente de Kairouan UN 1 - جمعية حماية الطبيعة والبيئة بالقيروان
    En los últimos años, se ha elaborado un exhaustivo marco jurídico para la protección del medio ambiente. UN ووضعت في السنوات الأخيرة قاعدة متينة من الأنظمة والتشريعات ترمي إلى حماية الطبيعة.
    Association pour la protection de la nature et de l ' environment, Kairouan UN رابطة حماية الطبيعة والبيئة، القيروان
    La organización colabora con otras organizaciones no gubernamentales de Cuba para instruir a la sociedad acerca de la necesidad de proteger la naturaleza y del valor de su patrimonio. UN وتعمل المنظمة مع منظمات غير حكومية أخرى في كوبا على تثقيف الأشخاص بشأن ضرورة حماية الطبيعة وقيم التراث.
    46. El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) señaló que la protección y la conservación de la naturaleza y los recursos naturales eran fundamentales para la supervivencia y el desarrollo de la humanidad en el presente y en el futuro. UN ٦٤ - لاحظ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن حماية الطبيعة والموارد الطبيعية أمر أساسي لبقاء البشرية وتطورها في الحاضر والمستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus