"حماية الفتيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proteger a las niñas
        
    • protección de las niñas
        
    • protegerlas
        
    • proteger a la niña
        
    • proteger a las jóvenes
        
    • que las niñas
        
    • protección de las jóvenes
        
    Se debe proteger a las niñas contra la mutilación genital. UN ولا بد من حماية الفتيات من تشويه الأعضاء التناسلية.
    El Comité ha recomendado que se mejore la seguridad de los campamentos de refugiados y personas desplazadas a fin de proteger a las niñas contra la explotación sexual. UN وأوصت اللجنة بتحسين الحالة الأمنية في مخيمات اللاجئين والمشردين بغية حماية الفتيات من الاستغلال الجنسي.
    Estos esfuerzos facultan a las organizaciones no gubernamentales para proteger a las niñas y mujeres con discapacidad, que son personas vulnerables. UN وهذه الجهود تمكِّن المنظمات غير الحكومية من حماية الفتيات والنساء الضعيفات المصابات بعجز.
    También se hacía referencia a la necesidad de aumentar la protección de las niñas en los conflictos armados, y especialmente en la prohibición del reclutamiento forzoso. UN وتطرقت أيضا إلى ضرورة زيادة حماية الفتيات في الصراعات المسلحة، ولا سيما حظر تجنيدهن الإجباري.
    La Comisión pidió al Gobierno que le suministrara información sobre los efectos de esas medidas en la protección de las niñas contra las peores formas del trabajo infantil. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تأثير تلك التدابير في حماية الفتيات من أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    La Ley tiene por objeto proteger a las niñas, y no penalizarlas, al darles la oportunidad de tener la experiencia de no utilizar el velo. UN ويهدف القانون إلى حماية الفتيات وليس معاقبتهن، بإعطائهن فرصة عدم ارتداء الحجاب.
    También deberían adoptarse medidas apropiadas, como realizar campañas de sensibilización, para proteger a las niñas contra el matrimonio precoz. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير مناسبة، تشمل تنظيم حملات توعية، من أجل حماية الفتيات من الزواج المبكر.
    También deberían adoptarse medidas apropiadas, como realizar campañas de sensibilización, para proteger a las niñas contra el matrimonio precoz. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير مناسبة، تشمل تنظيم حملات توعية، من أجل حماية الفتيات من الزواج المبكر.
    Asimismo, destacó que se debía proteger a las niñas frente a los matrimonios tempranos y observó que persistía el problema de la violencia contra las mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، شددت على ضرورة حماية الفتيات من الزواج المبكر وأن العنف ضد المرأة لا يزال مشكلاً قائماً.
    Esta ley también tiene por finalidad proteger a las niñas de los matrimonios a una edad temprana. UN كما قُصد من القانون حماية الفتيات من الزواج المبكر.
    A menudo las políticas neutras en materia de género de otros países no consiguen proteger a las niñas y las mujeres de los distintos tipos de discriminación que amenazan su autonomía, su seguridad e incluso sus vidas. UN وكثيرا ما تفشل السياسات المحايدة جنسانيا في البلدان الأخرى في حماية الفتيات والنساء من ضروب التمييز التي تهدد استقلالهن الذاتي بل تهدد أمنهن بل وحياتهن ذاتها.
    Las organizaciones no gubernamentales pueden llevar a cabo programas de información y acción, tanto oficiales como extraoficiales, para proteger a las niñas de muy diversas maneras. UN فبإمكان المنظمات غير الحكومية أن تصدر برامج إعلامية وبرامج عملية على المستويين النظامي وغير النظامي تعمل على حماية الفتيات بطرق عدّة.
    La feminización de la epidemia es un indicio de que, lamentablemente, estas medidas no han conseguido proteger a las niñas y mujeres que no forman parte de los grupos principales. UN ويدل تأنث الوباء على أن التدخل عبر تلك الوسائل قصر بدرجة محزنة، عن حماية الفتيات والنساء اللائي لا ينتمين للمجموعات الرئيسية.
    Además de las disposiciones legislativas sobre la edad de matrimonio, las relativas a la edad mínima para el consentimiento sexual pueden contribuir a proteger a las niñas del matrimonio forzado. UN 25 - وبالإضافة إلى الأحكام القانونية المتعلقة بسن الزواج، يمكن أن تساهم الأحكام المتعلقة بسن الرضا في ممارسة الجنس، في حماية الفتيات من الزواج القسري.
    La protección de las niñas sigue siendo un gran desafío para todos nosotros. UN وتظل حماية الفتيات تحديا كبيرا لنا جميعا.
    :: Se debe garantizar la protección de las niñas contra todas las formas de violencia e intimidación en todos los entornos educativos; UN :: كفالة حماية الفتيات من جميع أشكال العنف والتخويف في جميع الأوساط التعليمية
    Por último, el orador destacó especialmente la importancia de la protección de las niñas durante sus visitas a los diferentes países. UN 37 - وأخيراً، شدد على حماية الفتيات خلال زياراتها القطرية.
    En los programas y proyectos se ha abordado la protección de las niñas víctimas de la trata y de la explotación sexual, incluido su rescate, rehabilitación y reinserción. UN وعالجت برامج ومشاريع مسألة حماية الفتيات من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي، بما في ذلك كيفية إنقاذهن وإعادة تأهيلهن، ومن ثم إعادة إدماجهن.
    Hasta que no se reúnan con sus familias, es fundamental adoptar medidas para protegerlas y cuidarlas. UN وريثما يتم لمّ شملهن مع أسرهن، فإن التدابير الرامية إلى حماية الفتيات وتوفير الرعاية لهن في تلك الأوضاع تعتبر شيئا ضروريا.
    A fin de proteger a la niña de la violencia, se han adoptado iniciativas legislativas y se ha incorporado la atención a ella en los planes de acción, políticas y programas nacionales sobre violencia por razón de género. UN 31 - ومن أجل حماية الفتيات من العنف، اتخذت مبادرات تشريعية وجرى إدراج مسألة العناية بالفتيات في إطار خطط العمل والسياسات والبرامج الوطنية المعنية بمسائل العنف المتصل بنوع الجنس.
    Sírvanse indicar qué medidas concretas está adoptando el Gobierno para proteger a las jóvenes de la explotación económica y las peores formas de trabajo infantil y para garantizar que las jóvenes que trabajan en el servicio doméstico sigan recibiendo educación. UN يرجى بيان الخطوات الملموسة التي تتخذها الحكومة لضمان حماية الفتيات من الاستغلال الاقتصادي ومن أسوأ أشكال عمل الأطفال، ولضمان مواصلة تلقي الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية للعلم.
    La garantía de que las niñas estén libres de todas las formas de violencia e intimidación en todos los entornos educacionales. UN :: كفالة حماية الفتيات من جميع أشكال العنف والتخويف في جميع الأوساط التعليمية.
    China prescribió graves sanciones económicas para la utilización ilegal del trabajo infantil y garantizó la protección de las jóvenes. UN ففي الصين، فرضت عقوبات اقتصادية شديدة على استغلال عمل الطفل بصورة غير مشروعة، وكفلت حماية الفتيات الصغيرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus