"حماية القصّر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección de menores
        
    • protección de los menores
        
    • protección del menor
        
    • era protegerlos
        
    • protección de los niños
        
    iii) Convenio sobre Competencia de Autoridades y Ley Aplicable en Materia de protección de menores, de 1961; UN الاتفاقية المتعلقة باختصاصات السلطات والقانون الساري في مجال حماية القصّر لعام 1961؛
    Hay disposiciones que prohíben el trabajo infantil tanto en la Ley de trabajo como en la Ley de protección de menores de China. UN يتضمن كل من قانون العمل وقانون حماية القصّر في الصين أحكاماً تحظر عمل الأطفال.
    No se considerarán discriminatorias las disposiciones especiales para proteger la maternidad y la familia, ni las encaminadas a la protección de menores, ancianos o minusválidos. UN ولا تعتبر أحكاماً تمييزية الأحكام الخاصة الرامية إلى حماية الأمومة والأسرة والأحكام الرامية إلى حماية القصّر والمسنين وذوي حالات العجز.
    Por último, constatando que la edad para el consentimiento sexual es de 13 años y que más del 20% de las prostitutas tienen menos de 17, pregunta cómo se garantiza la protección de los menores contra la explotación sexual con fines comerciales. UN وأخيرا، لاحظ أن سن القبول الجنسي قد حُدد عند 13 عاما وأن نسبة تزيد على 20 في المائة من البغايا تقل أعمارهن عن 17 عاماً، فسأل عن طرق حماية القصّر من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Con tal fin, Benin cuenta con el apoyo y la labor de la Brigada de protección del menor, que funciona las 24 horas del día. UN ولتحقيق هذه الغاية، عزّزت بنن فرقة حماية القصّر العاملة على مدار الساعة.
    También se aprobó el Protocolo especial sobre el procedimiento de la policía en la protección de menores contra el abuso y el abandono y el Protocolo especial para la protección de los niños en instituciones de protección social contra el abuso y el abandono. UN كما تم اعتماد البروتوكول الخاص بشأن النظام الداخلي لضباط الشرطة في حماية القصّر من سوء المعاملة والإهمال؛ والبروتوكول الخاص لحماية الأطفال في مؤسسات الحماية الاجتماعية من سوء المعاملة والإهمال.
    d) La Ley de 28 de noviembre de 2000 que amplía la protección de menores contra los delitos penales. UN (د) القانون المؤرخ في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الذي يوسّع نطاق حماية القصّر من الجرائم الجنائية.
    Realización de 10 evaluaciones y operaciones de intervención junto con la Brigada de protección de menores de la Policía Nacional de Haití y el UNICEF para responder a las violaciones de los derechos de los niños UN إجراء عشر تقييمات وعمليات تدخل مشتركة مع لواء حماية القصّر التابع للشرطة الوطنية الهايتية واليونيسيف للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل
    También cumple funciones de asesoramiento, remisión y aclaración en relación con cuestiones planteadas por las comisiones de protección de menores, los departamentos de la administración pública y el público en general. UN واللجنة مسؤولة كذلك عن تقديم المشورة وعن الإحالة وتوضيح المسائل التي تثيرها لجان حماية القصّر وأقسام الإدارة العامة وعامة الجمهور.
    Asociación para la protección de menores Tijuana UN رابطة حماية القصّر
    62. Con el fin de proteger a las mujeres contra la violencia doméstica, se habían creado varios organismos, entre ellos, la Dirección de Políticas Sociales, la Dirección de Orientación Familiar, el Centro para Víctimas de Violencia Doméstica y la Dirección de protección de menores. UN 62- ولحماية المرأة من العنف المنزلي، أنشئ عدد من الإدارات، منها هيئة الشرطة الاجتماعية، وهيئة تقديم المشورة للأسرة، ومركز العنف المنزلي، وهيئة حماية القصّر.
    :: Prestación mensual de apoyo técnico a la Policía Nacional para capacitar a su Brigada de protección de menores para controlar a los niños en los pasos fronterizos y los aeropuertos internacionales y mantener una base de datos recién creada sobre casos de trata de niños UN :: تقديم الدعم التقني الأسبوعي إلى الشرطة الوطنية من أجل بناء قدرات لواء حماية القصّر التابع لها على فحص الأطفال عند نقاط العبور الحدودية والمطارات الدولية وصيانة قاعدة بيانات أنشئت مؤخرا عن حالات الاتجار بالأطفال
    Prestación de apoyo técnico semanal a la Policía Nacional para que capacite a su Brigada de protección de menores en la verificación de los datos de los niños en los pasos fronterizos y los aeropuertos internacionales y para que mantenga una base de datos nueva sobre los casos de trata de niños UN تقديم الدعم التقني الأسبوعي إلى الشرطة الوطنية من أجل بناء قدرات لواء حماية القصّر التابع لها على فحص الأطفال عند نقاط العبور الحدودية والمطارات الدولية وتعهد قاعدة بيانات أنشئت مؤخرا عن حالات الاتجار بالأطفال
    Ley de protección de menores (registro) UN قانون حماية القصّر (تسجيل مرتكبي الجرائم الجنسية وغيرهم من مرتكبي العنف الخطير)
    55. El objetivo de la " Ley de protección de menores " (registro), que entró en vigor en 2012, reside en incrementar el nivel de protección ofrecido a los niños. UN 55- يهدف `قانون حماية القصّر (تسجيل مرتكبي الجرائم الجنسية وغيرهم من مرتكبي العنف الخطير)` الذي دخل حيز النفاذ في عام 2012 إلى تحسين مستوى حماية الأطفال.
    4. El Comité acoge favorablemente la revisión de la Ley de protección de menores de la República Popular China en diciembre de 2006 y en octubre de 2012. UN 4- ترحب اللجنة بمراجعة قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن حماية القصّر في كانون الأول/ديسمبر 2006 وتشرين الأول/أكتوبر 2012.
    44. Sin embargo, la legislación laboral en Venezuela establece algunas distinciones y protecciones especiales, pero que no deberían ser consideradas medidas discriminatorias, por ejemplo, las disposiciones especiales para proteger la maternidad y la familia, y las encaminadas a la protección de menores, ancianos y discapacitados. UN 44- بيد أن القانون الفنزويلي يقرر أوجه تمييز معينة وينص على أوجه حماية خاصة، على الرغم من أنه لا يمكن اعتبار هذه الأوجه تدابير تمييزية: مثال ذلك التدابير الخاصة الرامية إلى حماية الأمومة والأسرة والتدابير الرامية إلى حماية القصّر والمسنين والمعوقين.
    Cuestiones de fondo: Injerencia arbitraria en la familia, protección de la vida familiar, protección de los menores UN القضايا الموضوعية: تدخل تعسفي في شؤون أسرة - حماية وحدة الأسرة - حماية القصّر
    Los órganos legislativos chinos han modificado el derecho sobre la protección de los menores y han promulgado una ley sobre la prevención de la delincuencia juvenil para dar garantías jurídicas e institucionales para el desarrollo juvenil y la protección de los derechos e intereses de la población joven. UN وقامت الأجهزة التشريعية الصينية بتعديل قانون حماية القصّر وأصدرت قانونا لمنع جنوح الأحداث بغية توفير ضمانات قانونية ومؤسسية لتنمية الشباب وحماية حقوقهم ومصالحهم.
    Además, el Consejo ha establecido grupos de trabajo sobre el futuro proceso de concesión de licencias y las directrices conexas, la regulación de la televisión por cable y las políticas en materia de publicidad, así como sobre protección de los menores de edad. UN وأنشأ المجلس أيضا أفرقة عاملة بشأن عملية الترخيص في المستقبل وما يتصل بها من مبادئ توجيهية واللائحة الخاصة بشبكة الكبل والسياسات الإعلانية إلى جانب حماية القصّر.
    53. El Comité recomienda al Estado Parte que garantice la protección del menor contra la explotación económica y social, y que adopte todas las medidas necesarias para luchar contra el empleo de niños menores de 15 años y penalizar esta práctica. UN 53- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن حماية القصّر من الاستغلال الاقتصادي والاجتماعي، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة ومعاقبة تشغيل الأطفال ممن تقل أعمارهم عن 15 سنة.
    Uno de los objetivos de la política del Estado sobre la protección de los niños era protegerlos contra los factores que pudieran afectar negativamente a su desarrollo físico, intelectual, mental, espiritual y moral. UN ومن أهداف السياسة التي تعتمدها الدولة بشأن حماية الأطفال حماية القصّر من العوامل التي من شأنها أن تؤثر سلباً على نموهم الفكري والجسدي والعقلي والروحي والأخلاقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus