"حماية اللاجئات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección de las mujeres refugiadas
        
    • protección de las refugiadas
        
    • la protección de las mujeres
        
    • proteger a las refugiadas
        
    • la Protección de Mujeres Refugiadas
        
    • protección de la refugiada
        
    • protección de la mujer refugiada
        
    • proteger a las mujeres refugiadas
        
    Este programa contribuyó a facilitar la protección de las mujeres refugiadas. UN وساعد هذا البرنامج على تيسير حماية اللاجئات.
    iv) Actividades encaminadas a promover los derechos de las refugiadas, incluso mediante la difusión de la Guía para la protección de las mujeres refugiadas y su aplicación, en estrecha cooperación con las interesadas, en todos los sectores de los programas de refugiados; UN ' ٤ ' القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز حقوق اللاجئات، بطرق منها نشر المبادئ التوجيهية عن حماية اللاجئات وتنفيذها، بالتعاون الوثيق مع اللاجئات، في جميع قطاعات برامج اللاجئين؛
    iv) Actividades encaminadas a promover los derechos de las refugiadas, incluso mediante la difusión de la Guía para la protección de las mujeres refugiadas y su aplicación, en estrecha cooperación con las interesadas, en todos los sectores de los programas de refugiados; UN ' ٤ ' القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز حقوق اللاجئات، بطرق منها نشر المبادئ التوجيهية عن حماية اللاجئات وتنفيذها، بالتعاون الوثيق مع اللاجئات، في جميع قطاعات برامج اللاجئين؛
    Estas iniciativas de concienciación de las mujeres respecto de sus derechos fueron complementadas por equipos intersectoriales en los que participaron el ACNUR, sus colaboradores operacionales y funcionarios estatales, que se encargaron concretamente de abordar los riesgos relacionados con la protección de las refugiadas en los campamentos. UN واستُكملت هذه المبادرات الرامية إلى زيادة إدراك الحقوق بأفرقة مشتركة بين القطاعات ضمت أعضاء من المفوضية وشركائها التنفيذيين والمسؤولين الحكوميين للتصدي للمخاطر التي تواجه حماية اللاجئات في المخيمات.
    E. Proyectos para proteger a las refugiadas UN هاء - المشاريع الرامية الى حماية اللاجئات من العنف
    En consecuencia, Chipre ve con agrado la política del ACNUR sobre los niños refugiados, sus Directrices sobre la protección de las mujeres refugiadas y las conclusiones del Comité Ejecutivo sobre la protección de los refugiados y la violencia sexual. UN وعليه، فإنه يرحب بسياسة المفوضية المتعلقة باﻷطفال اللاجئين، وبمبادئها التوجيهية بشأن حماية اللاجئات ونتائج اللجنة التنفيذية فيما يتعلق بحماية اللاجئين والعنف الجنسي.
    22.12 Otros objetivos conexos consistirán en mejorar la protección de las mujeres refugiadas y los niños refugiados. UN ٢٢-٢١ وهناك أهداف أخرى ذات صلة ترمي الى تحسين حماية اللاجئات واﻷطفال اللاجئين.
    La revisión del formato del informe anual del ACNUR sobre la protección, un mecanismo de presentación anual de informes sobre el terreno, también incita a examinar a fondo las repercusiones de varios programas de protección de las mujeres refugiadas. UN وأما الصيغة المنقحة لتقرير الحماية السنوي الذي تصدره المفوضية، وهو آلية إبلاغ سنوية مرتكزها الميدان، فتشجع أيضاً على إجراء استعراض دقيق لأثر برامج مختلفة على حماية اللاجئات.
    La revisión del formato del informe anual del ACNUR sobre la protección, un mecanismo de presentación anual de informes sobre el terreno, también incita a examinar a fondo las repercusiones de varios programas de protección de las mujeres refugiadas. UN وأما الصيغة المنقحة لتقرير الحماية السنوي الذي تصدره المفوضية، وهو آلية إبلاغ سنوية مرتكزها الميدان، فتشجع أيضاً على إجراء استعراض دقيق لأثر برامج مختلفة على حماية اللاجئات.
    1. Medidas para mejorar el marco de protección de las mujeres refugiadas UN 1 - اتخاذ تدابير لتحسين إطار حماية اللاجئات
    Muchas delegaciones insistieron también en que la protección de las mujeres refugiadas debía ir más allá de la protección jurídica y abarcar las preocupaciones en materia de seguridad de la persona, como la protección frente a la violencia sexual y sexista. UN كما ألحت عدة وفود على ضرورة أن تتجاوز حماية اللاجئات مجرد الحماية القانونية، وأن تشمل معالجة الشواغل المتعلقة بالأمن الجسدي، مثل الحماية ضد العنف الجنسي أو القائم على أساس نوع الجنس.
    1. Medidas para mejorar el marco de protección de las mujeres refugiadas UN 1- اتخاذ تدابير لتحسين إطار حماية اللاجئات
    1. Medidas para mejorar el marco de protección de las mujeres refugiadas UN 1- اتخاذ تدابير لتحسين إطار حماية اللاجئات
    El ACNUR preparó una carpeta de material de capacitación sobre la protección de las mujeres refugiadas. UN 56 - وأعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مجموعة تدريبية للمسائل الجنسانية بشأن حماية اللاجئات.
    En un esfuerzo por combatir la violencia contra la mujer en África, el ACNUR puso en marcha cinco proyectos piloto destinados a sensibilizar a las comunidades de refugiados respecto del problema y hacer frente a los problemas específicos de género que plantea la protección de las refugiadas. UN وفي محاولة لمكافحة العنف ضد اللاجئات في أفريقيا، نفذت المفوضية خمسة مشاريع رائدة تهدف إلى زيادة الوعي بالمشاكل السائدة في مجتمعات اللاجئين ومعالجة المشاكل المحددة في مجال حماية اللاجئات.
    Un medio particular de aumentar la protección de las refugiadas ha sido fomentar su participación activa en la elaboración y la ejecución de los programas, entre ellos, los de distribuir artículos de socorro o los de prestar servicios sociales. UN وظلت إحدى الوسائل الخاصة بتعزيز حماية اللاجئات هي تشجيع مشاركتهن النشطة في تصميم وتنفيذ البرامج بما في ذلك في توزيع مواد الإغاثة أو في الخدمات الاجتماعية.
    A. Protección de las refugiadas: promoción de la igualdad de género 14 - 17 5 UN ألف - حماية اللاجئات: تعزيز المساواة بين الجنسين 14-17 5
    Las Consultas Mundiales concluyeron tras la celebración de conversaciones sobre la protección de las mujeres y los niños refugiados. UN واكتملت تلك المشاورات العالمية في أعقاب المناقشات التي جرت بشأن حماية اللاجئات والأطفال اللاجئين.
    E. Proyectos para proteger a las refugiadas contra la violencia UN هاء - المشاريع الرامية إلى حماية اللاجئات من العنف المستند إلى الجنس
    178. La protección de la refugiada y la mujer desplazada en situaciones de conflicto es un asunto especialmente problemático. UN 178 - تشكل حماية اللاجئات والمشردات في حالات الصراع مشكلة صعبة بصفة خاصة.
    protección de la mujer refugiada UN حماية اللاجئات
    En la esfera de la violencia contra la mujer, el Fondo desempeña una función catalítica porque apoya las actividades de información, formación y creación de redes entre grupos pertinentes, así como los esfuerzos para proteger a las mujeres refugiadas víctimas de malos tratos y prestar servicios de asesoramiento a mujeres víctimas de violencia sexual y en el hogar, ofrecerles educación y ayudarlas a emanciparse. UN وأشارت إلى أن الصندوق يؤدي دورا حفازا، في مجال العنف ضد المرأة، بتأييده ﻷنشطة الاتصال والتدريب وإقامة الشبكات بين المجموعات ذات الصلة وعن طريق تقديم الدعم للجهود الرامية إلى حماية اللاجئات المعرضات للعنف وتقديم خدمات المشورة والتمكين والتعليم لضحايا العنف المنزلي والجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus