"حماية اللاجئين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección de los refugiados en
        
    • proteger a los refugiados en
        
    • protegiendo a los refugiados en
        
    • Protection of Refugees in
        
    • protección a los refugiados
        
    Objetivo 2 - Mejor protección de los refugiados en los grandes movimientos migratorios UN الهدف 2- تحسين حماية اللاجئين في إطار حركات هجرة أوسع نطاقاً
    Para mejorar la protección de los refugiados en los grandes movimientos migratorios, se están determinando actividades para: UN بغية تحسين حماية اللاجئين في إطار حركات هجرة أوسع نطاقاً، يجري تعيين أنشطة تتوخى ما يلي:
    Esencialmente, se trataba de encontrar la forma de garantizar la integridad de los procesos de protección de los refugiados en el difícil contexto de la realidad migratoria. UN والسؤال الهام بالتحديد هو كيفية كفالة نزاهة عمليات حماية اللاجئين في هذا العالم المعقد الذي يطغى عليه واقع الهجرة.
    Del lado positivo, ha propiciado nuevas ideas sobre cómo mejorar la protección de los refugiados en la región de origen. UN ومن الناحية الإيجابية، ولدّ ذلك تفكيراً جديداً بشأن أساليب تعزيز حماية اللاجئين في مناطق المنشأ.
    protección de los refugiados en los grandes movimientos migratorios; UN :: حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع؛
    Del lado positivo, ha propiciado nuevas ideas sobre cómo mejorar la protección de los refugiados en la región de origen. UN ومن الناحية الإيجابية، ولدّ ذلك تفكيراً جديداً بشأن أساليب تعزيز حماية اللاجئين في مناطق المنشأ.
    iii) Fortalecimiento de la protección de los refugiados en el contexto de las corrientes migratorias amplias UN ' 3` تعزيز حماية اللاجئين في سياق حركات الهجرة الأوسع نطاقا
    iii) Fortalecimiento de la protección de los refugiados en el contexto de las corrientes migratorias más amplias UN ' 3` تعزيز حماية اللاجئين في سياق حركات الهجرة الأوسع نطاقا
    iii) Fortalecimiento de la protección de los refugiados en el contexto de las corrientes migratorias más amplias UN ' 3` تعزيز حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع
    También destacó varios avances positivos en la protección de los refugiados en algunos países de América Latina. UN كما أبرزت عدداً من التطورات الإيجابية في مجال حماية اللاجئين في البعض من بلدان أمريكا اللاتينية.
    La delegación de Etiopía quizás pueda indicar cuál es exactamente la situación y qué medidas se adoptan para garantizar la protección de los refugiados en el país. UN وربما أمكن الوفد الإفادة بما هو عليه الحال بالضبط وما هي التدابير المتخذة لضمان حماية اللاجئين في البلد.
    Se necesita evidentemente una mayor cooperación en el suministro de información al ACNUR sobre cuestiones que afectan a la protección de los refugiados en los Estados Partes, incluso en la esfera de las nuevas leyes y procedimientos antes de su entrada en vigor. UN وتوجد حاجة واضحة لزيادة التعاون في توفير المعلومات إلى المفوضية بشأن مسائل تؤثر على حماية اللاجئين في الدول الأطراف، بما في ذلك المعلومات في مجال القوانين والإجراءات الجديدة قبل دخولها حيز التنفيذ.
    2) protección de los refugiados en los grandes movimientos migratorios; UN 2- حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع؛
    Meta 2 protección de los refugiados en los grandes movimientos migratorios UN الغاية 2- حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع
    Para mejorar la protección de los refugiados en los movimientos migratorios generales y hacer frente al abuso de los sistemas de asilo se han identificado siete objetivos y las medidas concomitantes. UN ولتحسين حماية اللاجئين في إطار تحركات الهجرة الأوسع ولمناهضة سوء استخدام نظم اللجوء، تم تحديد سبعة أهداف مشفوعة بتدابير هي ما يلي:
    III. La protección de los refugiados en situaciones de afluencia masiva UN ثالثا - حماية اللاجئين في حالات تدفقهم بأعداد كبيرة
    IV. La protección de los refugiados en el contexto de los distintos sistemas de asilo UN رابعا - حماية اللاجئين في سياق نظم اللجوء الفردية
    2) protección de los refugiados en los grandes movimientos migratorios; UN 2- حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع؛
    Meta 2 protección de los refugiados en los grandes movimientos migratorios UN الغاية 2- حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع
    En particular, en el informe se observó que cuando el ACNUR procuraba proteger a los refugiados en situaciones de tensión o conflicto interno, los programas de rehabilitación podían utilizarse para aportar un elemento de estabilidad. UN وبوجه خاص، أفاد التقرير أنه عندما تسعى المفوضية إلى حماية اللاجئين في حالات التوتر أو الاضطرابات الداخلية، يمكن أن تستخدم برامج إعادة الدمج لإضفاء عنصر من الاستقرار.
    Y lo que es aún más importante, nos ofrece la oportunidad, que tanto necesitamos, de analizar cómo seguir protegiendo a los refugiados en el nuevo entorno internacional y cómo hacer frente a los nuevos problemas que han surgido después de que se elaboró la Convención, como la migración, el terrorismo y la afluencia masiva de refugiados. UN إلا أن الأهم من ذلك هو أنه يتيح لنا فرصة تمس الحاجة إليها للتفكير في كيفية مواصلة حماية اللاجئين في البيئة الدولية الجديدة، وفي كيفية مواجهة ما نشأ منذ صياغة الاتفاقية من تحديات جديدة، كالهجرة والإرهاب وتدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    - Protection of Refugees in Mass Influx Situations: Overall Protection Framework, EC/GC/01/4, 19 de febrero de 2001 [puede consultarse, en inglés, en: www.unhcr.ch Global Consultations Third Track] UN :: حماية اللاجئين في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة: إطار الحماية الشامل، EC/GC/01/4 ، 19 شباط/فبراير 2001 [متاحة على العنوان التالي: www.unhcr.ch - المشاورات العالمية - المسار الثالث]
    Mantenimiento de la protección a los refugiados frente a los desafíos contemporáneos UN " دعم حماية اللاجئين في وجه التحديات المعاصرة المنطوية على

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus