protección de los civiles en los conflictos armados | UN | حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
El Consejo de Seguridad celebró una reunión de información pública el 12 de febrero sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | عقد المجلس في ١٢ شباط/فبراير جلسة إحاطة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
El Canadá prevé que el Consejo volverá a examinar en esa oportunidad la cuestión de la protección de los civiles en los conflictos armados para analizar las recomendaciones detalladas del Secretario General y adoptar medidas al respecto. | UN | وتتوقع كندا أن المجلس سيعود عندئذ إلى مسألة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح بغية النظر في التوصيات التفصيلية التي يقدمها اﻷمين العام والبت فيها. |
Un componente importante debe ser la protección de los civiles en situaciones de conflicto. | UN | ولكن يجب أن يكون أحد العناصر الهامة حماية المدنيين في حالات النزاع. |
Objetivo: Ampliar y reforzar la protección de los civiles en situaciones de emergencia complejas, de conformidad con el derecho internacional humanitario | UN | الهدف: توسيع نطاق حماية المدنيين في حالات الطوارئ المعقدة، وتعزيز هذه الحماية وفقا للقانون الإنساني الدولي |
Haciendo notar que las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz constituyen uno de los diversos medios de que disponen las Naciones Unidas para proteger a los civiles en los conflictos armados, | UN | وإذ يشير إلى أن بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تشكل إحدى الوسائل العديدة المتاحة للأمم المتحدة من أجل حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، |
Según los convenios de Ginebra, los grupos armados también tienen una responsabilidad directa de proteger a los civiles en situaciones de conflicto armado. | UN | ووفقا لما تنص عليه اتفاقيات جنيف فإن المجموعات المسلحة تتحمل أيضا مسؤولية مباشرة عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
En septiembre de 1999, presenté al Consejo de Seguridad un informe sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, que contenía 40 recomendaciones encaminadas a reducir las amena zas a los civiles en casos de conflicto armado. | UN | وفي أيلول/ سبتمبر 1999، قدمتُ إلى مجلس الأمن تقريري عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، الذي أوردت فيه 40 توصية تهدف إلى الحد من الأخطار التي تهدد المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
La División mantendrá contactos con los medios de difusión y las organizaciones de las sociedad civil y seguirá adelante con una campaña de promoción dirigida a grupos específicos sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, los desastres naturales y la seguridad del personal humanitario. | UN | وسيقيم اتصالات مع وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع الدولي كما سيواصل الاضطلاع بحملة هادفة بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، وبشأن الكوارث الطبيعية وسلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية. |
Esperamos que las recomendaciones sugeridas en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad, sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, sean debidamente consideradas para su correspondiente aplicación. | UN | ويحدونا الأمل في أن يتم النظر على النحو الواجب في التوصيات بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح التي قدمها الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن وفي أن تنفذ تلك التوصيات. |
2. protección de los civiles en los conflictos armados | UN | 2 - حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
En noviembre de 2001 di a conocer mi segundo informe sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | 111 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدرتُ تقريري الثاني عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
2. protección de los civiles en los conflictos armados | UN | 2 - حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
protección de los civiles en los conflictos armados | UN | 23 - حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
2. La protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | 2 - حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
La protección de los civiles en los conflictos armados | UN | حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
III. MANTENIMIENTO DE LA PAZ Y LA SEGURIDAD - EL PAPEL DEL CONSEJO DE SEGURIDAD EN LA protección de los civiles en situaciones de CONFLICTO ARMADO | UN | ثالثا - صون السلام والأمن - دور مجلس الأمن في حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
2. protección de los civiles en situaciones de conflicto armado | UN | ٢ - حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح |
protección de los civiles en situaciones de conflicto | UN | حماية المدنيين في حالات النزاع |
Haciendo notar que las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz constituyen uno de los diversos medios de que disponen las Naciones Unidas para proteger a los civiles en los conflictos armados, | UN | وإذ يشير إلى أن بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تشكل إحدى الوسائل العديدة المتاحة للأمم المتحدة من أجل حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، |
:: Concepto revisado de operaciones para los contingentes y los observadores militares, en que se prevea la protección de civiles en casos de peligro inminente y hasta 1.700 soldados que habrán pasado de una capacidad de guardia estática a una potente capacidad operacional, desarrollado y ejecutado | UN | :: تطوير مفهوم منقح لعمليات الوحدات والمراقبين العسكريين، بما في ذلك حماية المدنيين في حالات الخطر الوشيك، وتحول عدد يصل إلى 700 1 من أفراد القوات من قدرات الحراسة الثابتة إلى القدرة النشطة على القيام بالعمليات وتنفيذ ذلك المفهوم |
Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas también comprenden una amplia variedad de aspectos civiles, incluida la protección de civiles en situaciones de conflicto. | UN | 20 - تنطوي عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أيضا على مجموعة واسعة من العناصر المدنية، بما في ذلك حماية المدنيين في حالات الصراع. |