"حماية جميع الأشخاص من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección de todas las personas contra
        
    • proteger a todas las personas de
        
    • proteger a todas las personas contra
        
    • contra las
        
    Actualmente la comunidad internacional está examinando también un proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وينظر المجتمع الدولي حاليا في مشروع اتفاقية دولية بشأن حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Proyecto de instrumento normativo jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN مشروع صك ناظم ملزم قانونيا من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, encargado de elaborar un proyecto de instrumento normativo jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN الفريق العامل المكلف بمهمة وضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    :: Promover la adopción inmediata de la Convención para la protección de todas las personas contra las Desapariciones Forzadas y la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN :: تشجيع الاعتماد الفوري لاتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de instrumento normativo jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN الفريق العامل المكلف بمهمة وضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Grupo de trabajo encargado de elaborar un proyecto de instrumento normativo jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN الفريق العامل المكلف بمهمة صياغة مشروع صك ناظم ملزم قانونا من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Así, ciertos instrumentos recientes, como la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, vuelven sobre asuntos ya resueltos por el Pacto. UN وهكذا فإن بعض النصوص الحديثة العهد مثل اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، تتناول مسائل يغطيها العهد بالفعل.
    :: Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    España ha firmado en 2007 la Convención para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y ha iniciado su proceso de ratificación. UN وفي عام 2007، وقّعت إسبانيا على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وبدأت عملية التصديق عليها.
    La India firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el día que se abrió a la firma, el año pasado, y actualmente está tramitando su ratificación. UN وقّعت الهند على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وذلك في اليوم الذي افتُتِح فيه باب التوقيع عليها في السنة الماضية. كما أن عملية التصديق على الاتفاقية جارية.
    Tras señalar que los Países Bajos habían firmado la Convención para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, Francia recomendó que ratificara la Convención lo antes posible. UN وإذ لاحظت فرنسا أن هولندا قد وقّعت على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فقد أوصتها بالتصديق على هذه الاتفاقية في أقـرب وقت ممكن.
    Francia recomendó asimismo y alentó a que se firmara y ratificara la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN كما أوصت بتوقيع اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها وشجعت الجمهورية التشيكية على القيام بذلك.
    La India era uno de los primeros signatarios de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y estaba determinada a ratificarla. UN والهند هي واحدة من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وهي مصممة على التصديق عليها.
    Francia recomendó asimismo y alentó a que se firmara y ratificara la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN كما أوصت وشجعت على توقيع اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها.
    Tras señalar que los Países Bajos habían firmado la Convención para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, Francia recomendó que ratifique la Convención lo antes posible. UN وأوصت فرنسا بأن تصدق هولندا في أقرب وقت ممكن على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، مشيرة إلى أن هولندا قد وقعت على هذه الاتفاقية.
    Se considerará la posibilidad de ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وسيجري النظر في التصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    El proceso de aprobación parlamentaria de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas estaba también muy avanzado. UN وبلغت عملية إقرار البرلمان لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري مرحلة متقدمة جداً.
    El Código Penal estaba siendo modificado para preparar la ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ويجري إدخال تعديلات على قانون العقوبات تمهيداً للتصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Recomendación 5. Actualmente, Malta no considera que deba ratificarse la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, en particular porque el país no ha experimentado ningún caso de desaparición forzada. UN التوصية 5: لا ترى مالطة، في الوقت الراهن، أن اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ينبغي أن تصدّق، وخاصة بالنظر إلى أنه لم تقع أية حالات من الاختفاء القسري.
    La culminación de las medidas de ratificación nacional en relación con la Convención contra la Tortura y Otros Tratos Crueles, Inhumanos o Degradantes y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN الانتهاء من خطوات التصديق الوطنية على كل من اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Promover el cumplimiento de las leyes, y promulgarlas cuando no existan, que prevengan y castiguen los delitos motivados por el odio, sin distinción de ningún tipo, y adoptar medidas activas para proteger a todas las personas de la discriminación, la estigmatización y la violencia. UN 18 - سن القوانين، في حالة عدم وجودها، والدعوة من أجل إنفاذها، لمنع جرائم الكراهية دونما تمييز من أي نوع، والمعاقبة عليها، واتخاذ خطوات فعالة من أجل حماية جميع الأشخاص من التمييز والوصم والعنف.
    26. Como resultado del desarrollo del derecho internacional, en particular con respecto a la definición de desapariciones forzadas, el Grupo de Trabajo decidió redactar un comentario general que permitiese formular la definición de desaparición forzada más idónea para proteger a todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN 26- نتيجة تطور القانون الدولي، خاصةً فيما يتعلق بتعريف الاختفاء القسري، قرر الفريق العامل صَوْغَ تعليقٍ عام يُؤسِّس تعريفاً للاختفاء القسري يساعد إلى أقصى حد في حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus