Además, la Procuraduría sigue aislada de otras instituciones del Estado encargadas de proteger y promover los derechos humanos. | UN | ويظل المكتب معزولا أيضا من مؤسسات الدولة الأخرى الموكل إليها حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Tienen la responsabilidad de establecer un Consejo que verdaderamente pueda proteger y promover los derechos humanos en todo el mundo. | UN | وتقع على عاتقهم المسؤولية عن إقامة مجلس قادر حقا على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كل أنحاء العالم. |
Querría saber por qué la Representante Especial no se ocupa también de los deberes que tienen las personas que trabajan por proteger y promover los derechos humanos. | UN | وقال إنه يريد أن يعرف لماذا لم تتناول الممثلة الخاصة مسؤوليات الأفراد الذين يعملون من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Los padres fundadores de la Organización convirtieron la protección y promoción de los derechos humanos en uno de los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن مؤسسي المنظمة جعلوا من حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها أحد المبادئ اﻷساسية في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Según la Carta, la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos tiene la responsabilidad primordial de asegurar la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وبموجب ذلك الميثاق، تكون اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب مسؤولة أساساً عن تأمين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
El Gobierno está resuelto a proteger y promover los derechos humanos de conformidad con sus compromisos internacionales. | UN | والحكومة عازمة على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها عملا بالتزاماتها الدولية. |
Se debe proteger y promover los derechos humanos con toda firmeza teniendo presente la vinculación que tienen la paz, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وينبغي العمل على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها دون أن تغيب عن الأذهان الصلة الوثيقة بين السلام وحقوق الإنسان والتنمية. |
El informe nacional era exhaustivo y mostraba la determinación del país de proteger y promover los derechos humanos. | UN | وكان التقرير الوطني شاملاً جداً وأبرز عزم البلد على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Destacando la responsabilidad primordial de las autoridades de Somalia de proteger y promover los derechos humanos, | UN | وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها تقع على عاتق السلطات الصومالية، |
Los tribunales contribuyen a proteger y promover los derechos humanos por medio de sentencias justas y oportunas. | UN | وتضطلع المحاكم بدور في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال إصدار أحكام عادلة وفي الوقت المناسب. |
Turquía logró importantes resultados en la lucha contra el terrorismo, sin dejar de proteger y promover los derechos humanos. | UN | وحققت تركيا نجاحاً كبيراً في حربها على الإرهاب جنباً إلى جنب مع مواصلة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
La responsabilidad de proteger y promover los derechos humanos reside inicialmente en el Estado y en todos los funcionarios públicos. | UN | وتقع المسؤولية عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في المقام الأول على عاتق الدولة وجميع الموظفين العموميين. |
Destacando la responsabilidad primordial de las autoridades de Somalia de proteger y promover los derechos humanos, | UN | وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها تقع على عاتق السلطات الصومالية، |
Atendiendo a lo dispuesto en dicha Ley, se había aprobado recientemente una política de no discriminación a fin de proteger y promover los derechos humanos sin discriminación alguna. | UN | وعملاً بهذا القانون، أُقرت مؤخراً سياسة تتعلق بعدم التمييز بهدف حماية حقوق الإنسان وتعزيزها دون أي تمييز. |
En todo caso, conviene tratar con mucha prudencia la cuestión de la difamación, demostrando vigilancia y prudencia intelectual con el objetivo primordial de proteger y promover los derechos humanos. | UN | وعلى أية حال، فمن المناسب توخي الحذر في التعامل مع مسألة التشهير، وإبداء اليقظة والحكمة الفكرية من أجل تحقيق الهدف الأساسي وهو حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
3. Prestar asistencia a los países en el fortalecimiento de las capacidades nacionales para proteger y promover los derechos humanos. | UN | 3 - مساعدة البلدان في تدعيم قدراتها الوطنية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Así, la protección y promoción de los derechos humanos debe impregnar toda la gama de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | وعلى ذلك، فإن مسألة حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها ينبغي أن تشكل جزءا أساسيا من مجموع أنشطة اﻷمم المتحدة كلها. |
A la vez, la protección y promoción de los derechos humanos son elementos fundamentales del ejercicio del derecho al desarrollo. | UN | وفي نفس الوقت، تشكل حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها عنصراً أساسياً في إعمال الحق في التنمية. |
El desarrollo tiene que estar centrado en el ser humano, por lo que la protección y promoción de los derechos humanos deben correr parejas con el proceso de desarrollo. | UN | وينبغي أن يكون اﻹنسان هو محور التنمية. ولهذا، يجب أن تسير حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها جنباً إلى جنب مع عملية التنمية. |
promoción y protección de los derechos humanos en Croacia | UN | تدعيم حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كرواتيا |
Los inspectores de derechos humanos han trabajado en estrecha colaboración con la KFOR en la adopción de medidas destinadas a proteger y fomentar los derechos humanos. | UN | وتعاون مراقبو حقوق الإنسان تعاونا وثيقا مع قوة كوسوفو في الإجراءات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
En vez de contribuir a promover y proteger los derechos humanos, las resoluciones sobre países concretos no son sino un medio de saldar cuentas y proteger los intereses de algunos países. | UN | فمشاريع القرارات لبلدان محددة ليست إلا وسيلة إلى تهدئة المسائل وحماية مصالح بعض البلدان لا حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
18. Mediante la Ley de protección de los derechos humanos de 2009 se creó la Comisión Nacional de Derechos Humanos para garantizar mejor la protección y promoción de esos derechos. | UN | 18- وأنشأ قانون حماية حقوق الإنسان لعام 2009 اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لكفالة تحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Desestimada: el Gobierno de Australia considera que los mecanismos existentes, junto con los nuevos requisitos dimanantes del Marco de Derechos Humanos de Australia, protegen y promueven los derechos humanos, por lo que no tiene intención de aprobar una Ley de derechos humanos. | UN | مرفوضة: تعتبر الحكومة الأسترالية أن الآليات القائمة، إلى جانب الشروط الجديدة في إطار حقوق الإنسان في أستراليا، تتيح حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. ولا تزمع اعتماد قانون لحقوق الإنسان. |