"حماية حقوق الملكية الفكرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección de los derechos de propiedad intelectual
        
    • de proteger los derechos de propiedad intelectual
        
    • protección de los DPI
        
    • a proteger los derechos de propiedad intelectual
        
    • proteger los derechos de la propiedad intelectual
        
    • protección de sus derechos de propiedad intelectual
        
    • proteger tanto los derechos de propiedad intelectual
        
    • proteger los derechos de propiedad intelectual y
        
    • protección a los derechos de propiedad intelectual
        
    • práctica una protección de la propiedad intelectual
        
    • proteger sus derechos de propiedad intelectual
        
    • se protegen los derechos de propiedad intelectual
        
    • protegiendo los derechos de propiedad intelectual
        
    • ejercicio de los derechos de propiedad intelectual
        
    Por ejemplo, la protección de los derechos de propiedad intelectual ocasionaba costos a los consumidores. UN فعلى سبيل المثال، تؤدي حماية حقوق الملكية الفكرية إلى زيادة التكاليف بالنسبة للمستهلكين.
    Se advirtió que la futura convención no debía ser incompatible con los instrumentos internacionales vigentes para la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN وأعرب عن تحذير مؤداه أن مشروع الاتفاقية لا ينبغي أن يتعارض مع الصكوك الدولية القائمة بشأن حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Segundo, los gobiernos deberían velar por la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN ويتعين على الحكومات، ثانيا، أن تكفل حماية حقوق الملكية الفكرية.
    El Ministerio de Asuntos Maoríes está llevando a cabo trabajos sobre la manera de proteger los derechos de propiedad intelectual de los pueblos indígenas. UN وتضطلع وزارة شؤون الماوري بأعمال بشأن سبل حماية حقوق الملكية الفكرية للسكان الأصليين.
    En ese contexto se aludió a la protección de los derechos de propiedad intelectual y al estímulo de la IED. UN وأشير في هذا السياق إلى حماية حقوق الملكية الفكرية وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Este organismo tiene por objetivo la protección de los derechos de propiedad intelectual en los 14 Estados miembros. UN وتهدف هذه المنظمة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية في الدول اﻷعضاء اﻷربعة عشرة.
    Por otra parte, la política científica debería formularse teniendo en cuenta la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي صياغة السياسات الخاصة بالعلوم مع مراعاة حماية حقوق الملكية الفكرية.
    La aplicación con éxito de todas las medidas mencionadas constituiría un progreso fundamental en materia de protección de los derechos de propiedad intelectual. UN وسيشكل النجاح في تنفيذ جميع هذه التدابير المذكورة سابقاً خطوة متقدمة أساسية في مجال حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Esto permite ahora a la Federación iniciar el proceso de presentar solicitudes de protección de los derechos de propiedad intelectual del Programa en todo el mundo. UN وهذا التحويل يمكِّن الآن الاتحاد من الشروع في عملية ملء طلبات للحصول على حماية حقوق الملكية الفكرية للبرنامج في جميع أنحاء المعمورة.
    También es importante que los sistemas de protección de los derechos de propiedad intelectual permitan a los países en desarrollo crear su propia capacidad productiva. UN ومن الهام أيضا أن تتيح نُظم حماية حقوق الملكية الفكرية مجالا للبلدان النامية لكي تبنـي قدرتها الإنتاجية الخاصة.
    La protección de los derechos de propiedad intelectual debe efectuarse con arreglo a las leyes nacionales e internacionales correspondientes. UN وينبغي أن ينبع فهم حماية حقوق الملكية الفكرية من القوانين الدولية والمحلية ذات الصلة.
    El Gobierno apoya activamente todas las actividades que promueven la protección de los derechos de propiedad intelectual o la difusión de la cultura. UN وتدعم الحكومة بنشاط كافة الأنشطة التي تعزز حماية حقوق الملكية الفكرية أو تساعد على نشر هذه الثقافة.
    Mecanismos para la aplicación de las leyes y reglamentos de protección de los derechos de propiedad intelectual UN آليات تنفيذ تشريعات ولوائح حماية حقوق الملكية الفكرية
    La protección de los derechos de propiedad intelectual se consideró un obstáculo potencial a la transferencia de tecnologías respetuosas del clima. UN وأشير بالتحديد إلى حماية حقوق الملكية الفكرية كعقبة محتملة أمام نقل التكنولوجيات غير الضارة بالمناخ.
    Los delegados consideraron la importancia de la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN وعلق المندوبون على أهمية حماية حقوق الملكية الفكرية.
    iv) Asistencia para la protección de los derechos de propiedad intelectual de inventores de los países menos adelantados; UN ' 4` المساعدة في حماية حقوق الملكية الفكرية التي يحصل عليها المخترعون في أقل البلدان نموا؛
    Esta disminución de la financiación pública internacional para la investigación agrícola forma parte del desplazamiento general de los gastos en investigación hacia el sector privado que ha sido motivado en parte por el fortalecimiento de la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN ويعد هذا الانخفاض في التمويل الدولي العام للبحوث الزراعية جزءا من مجمل تحول اﻹنفاق على البحوث إلى القطاع الخاص الذي يعتبر مدفوعا جزئيا بتعزيز حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Dos consideraciones esenciales de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales son el reconocimiento de la importancia de proteger los derechos de propiedad intelectual y la atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo. UN والاعتراف بأهمية حماية حقوق الملكية الفكرية وأخذ الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في الاعتبار هما اعتباران أساسيان في نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    9. La protección de los DPI se aborda en el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC) de la OMC. UN 9- أما حماية حقوق الملكية الفكرية فيتناولها اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة الصادر عن منظمة التجارة العالمية.
    Con el fin de fomentar el desarrollo industrial, las políticas en esta esfera deberían orientarse a garantizar la existencia de un marco jurídico e institucional propicio para el desarrollo del espíritu empresarial y atractivo para las inversiones extranjeras, así como a proteger los derechos de propiedad intelectual y facilitar la cooperación tecnológica. UN وبهدف تعزيز التنمية الصناعية، ينبغي توجيه السياسات في هذا المجال نحو كفالة اﻹطار القانوني والمؤسسي الذي يشجع اﻹقدام على تنظيم المشاريع ويجتذب الاستثمار اﻷجنبي، ونحو حماية حقوق الملكية الفكرية وتيسير التعاون التكنولوجي.
    71. [[Adoptar medidas que cuenten con una marcada participación del sector privado,] mejorando la capacidad de desarrollo de la tecnología autóctona, la capacidad de gestionar, evaluar, adquirir y crear tecnologías y el uso de las tecnologías ecológicamente racionales y apropiadas [teniendo en cuenta la necesidad de proteger los derechos de la propiedad intelectual [de] [concedidos a] los propietarios de los recursos].] UN ٧١ - ]]اتخاذ تدابير بمشاركة قوية من القطاع الخاص،[ تعزز القدرة على تطوير التكنولوجيا المحلية؛ والقدرة على إدارة التكنولوجيات وتقييمها واقتنائها وتطويرها واستخدام تكنولوجيات ملائمة وسليمة بيئيا ]مع مراعاة ضرورة حماية حقوق الملكية الفكرية ]ﻟ [ ]المخولة ﻟ [ مالكي الموارد[.[
    Los países han recurrido a la protección de sus derechos de propiedad intelectual una vez que han alcanzado un cierto nivel de desarrollo tecnológico. UN وكانت البلدان تعمد إلى حماية حقوق الملكية الفكرية متى بلغت مستوى معيناً من التنمية التكنولوجية.
    La finalidad de estas medidas es proteger tanto los derechos de propiedad intelectual legítimos como a los consumidores Comentario presentado por el Gobierno de los Estados Unidos. UN وترمي هذه التدابير إلى حماية حقوق الملكية الفكرية المشروعة فضلا عن المستهلكين)١١١(.
    Se consideró que era importante proteger los derechos de propiedad intelectual y expresó la opinión de que se debía tratar de prestar apoyo a los jóvenes innovadores. UN وارتُئي أن حماية حقوق الملكية الفكرية هامة وأنه يجب القيام بجهود لدعم المبتكرين الشباب.
    71. Se propuso mencionar en la subsección la conveniencia de dar mayor protección a los derechos de propiedad intelectual con arreglo a lo dispuesto a los instrumentos internacionales que rigen esa rama del derecho. UN ١٧ - اقتُرح اﻹشارة في الفرع الفرعي إلى استصواب تعزيز حماية حقوق الملكية الفكرية وفقا للصكوك الدولية التي تنظم ذلك المجال من القانون.
    Al garantizar que exista y se ponga en práctica una protección de la propiedad intelectual en condiciones similares en los mercados mundiales, el Acuerdo de los ADPIC subraya la necesidad de que los países que deseen protegerse del abuso de los derechos de propiedad intelectual promulguen leyes y políticas eficaces en materia de competencia y establezcan organismos responsables en esa esfera. UN وبالنظر إلى أن الاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة يكفل إتاحة حماية حقوق الملكية الفكرية وإنفاذها بشروط مماثلة في جميع الأسواق العالمية، فإنه يعزز حجة البلدان التي ترغب في حماية نفسها من إساءة استخدام حقوق الملكية الفكرية فتزود نفسها بقوانين وسياسات فعالة في مجال المنافسة وتنشئ سلطات معنية بالمنافسة.
    Además, el Acuerdo ayudará a los países insulares en desarrollo a proteger sus derechos de propiedad intelectual, lo que será particularmente importante para los países cuyo proceso de diversificación se base en servicios de procesamiento de información que utilicen soporte lógico de elaboración interna que requiera una protección adecuada. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد الاتفاق البلدان النامية الجزرية في كفالة حماية حقوق الملكية الفكرية الخاصة بها، التي ستكتسي أهمية خاصة للبلدان التي ستتجه نحو خدمات تجهيز المعلومات بالاستناد إلى منتجات مصممة محليا لبرامج الحواسيب وهي منتجات تحتاج إلى الحماية الملائمة.
    :: Se debe promover la transferencia de tecnología entre los países desarrollados y en desarrollo, al tiempo que se protegen los derechos de propiedad intelectual. UN :: ينبغي تشجيع نقل التكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، مع حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Se deben crear marcos eficientes favorables que fomenten la transferencia de tecnología entre los países desarrollados y los países en desarrollo, protegiendo los derechos de propiedad intelectual. UN 96 - ومن الجوهري وضع إطارات تمكينية فعالة للنهوض بنقل التكنولوجيا فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، مع حماية حقوق الملكية الفكرية.
    b) En el apartado d) del párrafo 10 del Comentario, se debería decir que las empresas " respetarán, protegerán y aplicarán " el ejercicio de los derechos de propiedad intelectual en lugar de decir que " protegerán y facilitarán " el ejercicio de los derechos de propiedad intelectual. UN (ب) جاء في الفقرة 10(د) من التعليق أنه على الشركات " احترام حقوق الملكية الفكرية وحمايتها وإنفاذها " بدل " حماية حقوق الملكية الفكرية وإنفاذها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus