"حماية حقوق جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección de los derechos de todos
        
    • proteger los derechos de todos
        
    • proteger los derechos de todas
        
    • protección de los derechos de todas
        
    • protejan los derechos de todos
        
    • proteja los derechos de todos
        
    Recordando la Convención sobre los Derechos del Niño, que representa una importante contribución a la protección de los derechos de todos los niños incluidos los niños de la calle, UN واذ تشير الى اتفاقية حقوق الطفل بوصفها مساهمة كبرى في حماية حقوق جميع اﻷطفال، بمن فيهم أطفال الشوارع،
    En la Convención se prevé la creación de un órgano, que se denominará Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتتوخى الاتفاقية إنشاء لجنة تابعة لها تُعرف بلجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Los miembros del Comité de protección de los derechos de todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares serán elegidos en votación secreta. UN يُنتخب أعضاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالاقتراع السري.
    Establecimiento del Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y elección de sus miembros UN إنشاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Este proceso debe tener por finalidad garantizar un sistema de derechos humanos que, como establece la Carta, tienda a proteger los derechos de todos, sin distinción. UN إن هدف هذه العملية هو ضمان نظام لحقوق اﻹنسان يعمل، كما ورد في الميثاق، على حماية حقوق جميع اﻷشخاص دون تمييز.
    También recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    También recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Acogiendo con satisfacción la labor del Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, UN ' ' وإذ ترحب بعمل لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    ELECCIÓN DE CINCO MIEMBROS DEL COMITÉ DE protección de los derechos de todos LOS TRABAJADORES MIGRATORIOS UN انتخاب الأعضاء الخمسة للجنة حماية حقوق جميع العمـال المهاجرين
    Se anima asimismo al Estado Parte a que considere la posibilidad de adherirse a la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وإضافة إلى ذلك، تشجَّع الدولة الطرف على التفكير في الانضمام إلى اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Todas las naciones deben hacer realidad las posibilidades de la migración como fuerza de desarrollo, y garantizar la protección de los derechos de todos los migrantes. UN وعلى جميع الدول أن تدرك إمكانيات الهجرة بوصفها قوة للتنمية وأن تضمن حماية حقوق جميع المهاجرين.
    También recomienda que el Estado Parte ratifique la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    También recomienda al Estado Parte que ratifique la Convención sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, 1990 UN الاتفاقية الدولية لعام 1990 بشـأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهــم
    ELECCIÓN DE CINCO MIEMBROS DEL COMITÉ DE protección de los derechos de todos LOS TRABAJADORES MIGRATORIOS UN انتخاب الأعضاء الخمسة للجنة حماية حقوق جميع العمـال المهاجرين وأفراد أسرهم ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة
    Elección de nueve miembros del Comité de protección de los derechos de todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares UN انتخاب تسعة أعضاء في لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    También recomienda al Estado Parte que ratifique la Convención sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Es imperativo que se entienda con claridad que la protección de los derechos de todos los residentes que siguen viviendo en Abjasia (Georgia) reviste un valor primordial. UN ويتحتم أن نفهم بوضوح أن حماية حقوق جميع المقيمين الذين ما زالوا يعيشون في أبخازيا، جورجيا، أمر بالغ الأهمية.
    El país no ha ratificado la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN لم يصدّق البلد على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Objetivo 1: proteger los derechos de todos los jóvenes, especialmente las jóvenes, al esparcimiento y mejorar las oportunidades para que ejerzan ese derecho de forma constructiva y segura UN الهدف 1: حماية حقوق جميع الشباب، وعلى الأخص الشابات، في وقت الفراغ، وزيادة فرص ممارسة هذا الحق بصورة بنّاءة وآمنة
    Con frecuencia sucede que con estos procedimientos de solución no se logra proteger los derechos de todas las partes involucradas. UN وغالباً ما تفشل إجراءات حسم النـزاعات هذه في حماية حقوق جميع الأطراف المعنية.
    Se llevaron a cabo también intensas actividades a nivel internacional en nombre del orden universal y de los valores universales, en nombre de la protección de los derechos humanos y en nombre de la protección de los derechos de todas las naciones. UN فقد اتخذت أيضا إجراءات دولية قوية باسم النظام العالمي والقيم العالمية، وباسم حماية حقوق اﻹنسان، وباسم حماية حقوق جميع اﻷمم.
    Es preciso que se protejan los derechos de todos los grupos religiosos y étnicos, y el Canadá está dispuesto a apoyar al Gobierno en sus esfuerzos por resolver esos problemas y construir una sociedad próspera y democrática en que se respeten los derechos humanos de toda la población. UN ولابد من حماية حقوق جميع الجماعات الدينية والعرقية، وكندا مستعدة لدعم الحكومة في جهودها الرامية إلى معالجة هذه المسائل وبناء مجتمع ديمقراطي ينعم بالرخاء ويحترم حقوق الإنسان لجميع أبنائه.
    419. El Comité insta al Estado Parte a que proteja los derechos de todos los refugiados en Viet Nam, incluidos los derechos de los vietnamitas repatriados de Camboya. UN 419- وتحث اللجنة الدولة الطرف على حماية حقوق جميع اللاجئين في فييت نام، بما في ذلك حقوق الفييتناميين المعاد توطينهم من كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus