La FAO expresó que la seguridad sanitaria mundial suponía proteger la salud humana y animal y crear un medio ambiente sano. | UN | وذكرت الفاو أن تحقيق الأمن الصحي على الصعيد العالمي يعني ضمناً حماية صحة الإنسان والحيوان وإيجاد بيئة صحية. |
El mandato con respecto a los desechos radiactivos es velar por la gestión, el transporte, el almacenamiento y la eliminación inocua de los desechos, con miras a proteger la salud humana y el medio ambiente. | UN | أما ولايته فيما يتعلق بالنفايات المشعة فهي ضمان إدارتها ونقلها وتخزينها وتصريفها بأمان، بغية حماية صحة الإنسان والبيئة. |
Eso, dijo la representante, era contrario al objetivo establecido del Convenio de ayudar a los países en desarrollo a proteger la salud humana y el medio ambiente. | UN | وذلك، كما ذكرت، يتعارض مع الهدف المعلن للاتفاقية وهو مساعدة البلدان النامية في حماية صحة الإنسان والبيئة. |
Asimismo, se resalta la importancia de utilizar fuentes de energía de tal forma que estos patrones sean consistentes con los objetivos dirigidos a la protección de la salud humana, de la atmósfera y del entorno. | UN | وكذلك تبرز أهمية استخدام مصادر الطاقة وفق أنماط تتماشى والأهداف الرامية إلى حماية صحة الإنسان والغلاف الجوي والبيئة. |
En el instrumento debía hacerse hincapié en la protección de la salud humana y el medio ambiente, y velarse por que los productores asumieran el costo completo de sus acciones. | UN | وذكر أن الصك ينبغي أن يشدد على حماية صحة الإنسان والبيئة، وينبغي أن يضمن تحمُّل المنتجين التكاليف الكاملة لتصرفاتهم. |
Instó a las Partes a que trabajaran de consuno, como parte de su responsabilidad compartida, para lograr el objetivo de proteger la salud humana y el medio ambiente. | UN | وحثت الأطراف على العمل سوياً، كجزء من مسؤوليتهم المتقاسمة، نحو هدف حماية صحة الإنسان والبيئة. |
La medida reglamentaria firme se adoptó para proteger la salud humana y el medio ambiente. | UN | وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة. |
El objetivo del presente Convenio es proteger la salud humana y el medio ambiente de las emisiones antropógenas de mercurio y sus compuestos. | UN | الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من انبعاثات الزئبق ومركّباته البشرية المنشأ. |
La medida reglamentaria firme se adoptó para proteger la salud humana y el medio ambiente. | UN | وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة. |
La medida reglamentaria firme se adoptó para proteger la salud humana y el medio ambiente. | UN | وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة. |
Tanto en el Convenio de Rotterdam como en el de Estocolmo se declara explícitamente que su objetivo es proteger la salud humana y el medio ambiente. | UN | وتنص كل من اتفاقيتَي روتردام واستكهولم صراحة على أن هدفها هو حماية صحة الإنسان والبيئة. |
La medida reglamentaria firme se adoptó para proteger la salud humana y el medio ambiente. | UN | وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة. |
Confirmará si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente | UN | تؤكد أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة |
El objetivo del presente Convenio es proteger la salud humana y el medio ambiente de las liberaciones antropógenas de mercurio y compuestos de mercurio. | UN | الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من الإطلاقات البشرية المنشأ للزئبق ومركّبات الزئبق الأراضي. |
Objetivo 6: proteger la salud humana y el medio ambiente en favor del desarrollo sostenible | UN | الهدف 6: حماية صحة الإنسان والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة |
Confirmará que la medida reglamentaria firme ha sido adoptada a fin de proteger la salud humana o el medio ambiente. | UN | التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة. |
El Comité confirmó que la medida reglamentaria firme había sido adoptada para proteger la salud humana y el medio ambiente. | UN | أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة. |
Exhortan a todas las Partes a que otorguen una importancia primordial a la protección de la salud humana y el medio ambiente; | UN | نطالب جميع الأطراف بالتمسك بأهمية حماية صحة الإنسان والبيئة؛ |
ii) El Estado ha adoptado medidas para garantizar la protección de la salud humana y el medio ambiente y cumplir las disposiciones de los artículos 12 y 13; | UN | ' 2` وأن لدى الدولة تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة والامتثال لأحكام المادتين 12 و13؛ |
ii) El Estado ha adoptado medidas para garantizar la protección de la salud humana y el medio ambiente y cumplir las disposiciones del artículo 12; | UN | ' 2` وإذا كان لدى الدولة تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة، وكانت قادرة على الامتثال لأحكام المادة 12؛ |
La Sociedad Estadounidense de Ingenieros de Seguridad es una asociación mundial que facilita el desarrollo y la representación profesionales de quienes se ocupan de las prácticas de seguridad con el objeto de proteger la salud de las personas y el medio ambiente. | UN | الجمعية الأمريكية لمهندسي السلامة هي رابطة عالمية توفر التطوير المهني والتمثيل للجهات المشاركة في ممارسات السلامة، وذلك بهدف حماية صحة الإنسان والبيئة. |
Las industrias de la agroalimentación representadas por la International Agri - Food Network hacen mucho más que elaborar productos destinados a satisfacer necesidades básicas y a la vez preservar la salud humana y el medio ambiente. | UN | تقوم الصناعات الزراعية الغذائية، ممثلةً في الشبكة الدولية للزراعة والأغذية، بما هو أكثر بكثير من مجرد استنباط منتجات مصممة لأداء وظائف أولية مع حماية صحة الإنسان والبيئة في الوقت نفسه. |
I. CAPÍTULO 6 DEL PROGRAMA 21: protección y fomento de la salud humana | UN | الفصل السادس من جدول أعمال القرن ٢١: حماية صحة اﻹنسان وتعزيزها |