"حماية طبقة الأوزون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección de la capa de ozono
        
    • proteger la capa de ozono
        
    • salvaguardar la capa de ozono
        
    • Acción Ozono
        
    • protección del ozono
        
    • preservación de la capa de ozono
        
    La protección de la capa de ozono: un éxito en la defensa del medio ambiente UN حماية طبقة الأوزون: إحدى قصص النجاح البيئي
    Fondo Fiduciario del PNUD para la protección de la capa de ozono UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل حماية طبقة الأوزون
    Su contribución a la protección de la capa de ozono, así como sus cualidades personales son insustituibles. UN إن مساهمتها في حماية طبقة الأوزون فضلاً عن صفاتها الشخصية، سوف تذكر دائماً بألم بالغ.
    Había que encontrar un equilibrio entre la necesidad de seguir utilizando esa sustancia y la de proteger la capa de ozono. UN ويتعين العثور على توازن بين ضرورة مواصلة استخدام المادة والحاجة إلى حماية طبقة الأوزون.
    Esto había determinado que fuese más difícil promover la necesidad de proteger la capa de ozono. UN وقد زاد ذلك من صعوبة الترويج للحاجة إلى حماية طبقة الأوزون.
    Puede fortalecerse más la protección de la capa de ozono eliminado emisiones a un ritmo acelerado. UN ويمكن أن تتدعم عملية حماية طبقة الأوزون عن طريق القضاء على الانبعاثات بمعدل سريع.
    Para concluir, instó a todas las Partes a abordar las cuestiones implicadas con un espíritu de avenencia, teniendo en mente la protección de la capa de ozono. UN وفي الختام دعا جميع الأطراف إلى تناول القضايا المعنية بروح من التراضي واضعين نصب أعينهم حماية طبقة الأوزون.
    Informes financieros y presupuestos de los fondos fiduciarios del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y del Protocolo de Montreal relativo a las UN التقارير المالية والميزانيات للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن حماية طبقة الأوزون
    La decisión adoptada por las Partes estaba a la altura de las más exigentes expectativas de su Gobierno y representaba un gran logro para la protección de la capa de ozono. UN وقال إن المقرر الذي اعتمدته الأطراف لبى أعز أماني حكومته، ومثل إنجازاً رئيسياً على صعيد حماية طبقة الأوزون.
    La suma reservada con cargo a esta partida presupuestaria en 2008 se utilizará para la presentación de informes sobre concienciación respecto de la protección de la capa de ozono. UN سوف يستخدم المبلغ الموضوع جانباً في بند الميزانية في 2008 في الإبلاغ عن التوعية الجماهيرية في مجال حماية طبقة الأوزون.
    La suma reservada con cargo a esta partida presupuestaria en 2008 se utilizará para la presentación de informes sobre concienciación respecto de la protección de la capa de ozono. UN سوف يستخدم المبلغ المخصص في بند الميزانية في 2008 في الإبلاغ عن التوعية الجماهيرية في مجال حماية طبقة الأوزون.
    La Parte informó también sobre las actividades afines que se estaban realizando, entre ellas las de sensibilización y capacitación sobre la protección de la capa de ozono. UN كما أفاد الطرف بأنشطة ذات صلة يتم القيام بها، بما في ذلك أنشطة توعية جماهيرية وتثقيفية بشأن حماية طبقة الأوزون.
    La Parte informó también de que se estaban llevando a cabo actividades conexas, entre ellas de sensibilización y educación, para la protección de la capa de ozono. UN كما أبلغ الطرف عن أنشطة ذات صلة يجري القيام بها، بما في ذلك أنشطة استثارة وعي وتثقيف بشأن حماية طبقة الأوزون.
    La Parte había informado también sobre las actividades afines que se estaban realizando, entre ellas las de sensibilización y educación del público sobre la protección de la capa de ozono. UN كما أفاد الطرف بأنه يقوم حالياً بأنشطة ذات صلة، بما في ذلك أنشطة توعية جماهيرية وتثقيفية بشأن حماية طبقة الأوزون.
    Ya se pueden observar los progresos logrados mediante esos esfuerzos, como nuestra ratificación del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono. UN ويمكن مشاهدة التقدم الذي أحرزناه فعلا في جهودنا مثل التصديق على اتفاقية حماية طبقة الأوزون.
    La Parte observó también que se estaban realizando actividades afines, entre ellas las de cocienciación y educación del público sobre la protección de la capa de ozono. UN وأشار الطرف أيضاً إلى أن أنشطة أخرى ذات صلة تجري الآن وتشمل تعميق الوعي الجماهيري والتثقيف بغرض حماية طبقة الأوزون.
    El Protocolo de Montreal está dando resultados en cuanto a la protección de la capa de ozono y el clima; esta conclusión se ha afianzado desde las evaluaciones de 2006. UN ر. رافيشانكارا يعمل بروتوكول مونتريال على حماية طبقة الأوزون. وقد تعززت هذه النتيجة منذ التقييمات التي أجريت في 2006.
    Deseó a los representantes éxitos en la reunión y señaló a su atención la magnitud de los desafíos que determinarían la eficacia futura del Protocolo en la tarea de proteger la capa de ozono. UN وتمنى للممثلين نجاح اجتماعهم، منبهاً إلى حجم التحديات التي ستُحدد فعالية البروتوكول في حماية طبقة الأوزون في المستقبل.
    Preguntó cómo podrían el Protocolo de Montreal y el de Kyoto armonizar sus mandatos para proteger la capa de ozono y salvaguardar al mismo tiempo el clima, si uno de los órganos se negaba a considerar datos de interés mutuo de importancia. UN وتساءل كيف يمكن لبروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو أن ينسقا ولايتيهما إزاء حماية طبقة الأوزون وصون المناخ في نفس الوقت إذا كانت إحداهما ترفض النظر في البيانات المناسبة ذات الاهتمام المتبادل.
    Con el fin de proteger la capa de ozono estratosférica, es esencial que las SAO y los productos que contengan SAO se recojan y trasladen con eficacia a instalaciones que apliquen tecnologías de destrucción aprobadas. UN ومن أجل حماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري، يتعين جمع المواد المستعملة المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون ونقلها بكفاءة إلى مرافق تطبق تكنولوجيات التدمير المعتمدة.
    Reconociendo que las medidas encaminadas a salvaguardar la capa de ozono también inducen reducciones importantes de las emisiones que afectan el clima, UN وإذ يدرك أن التدابير الرامية إلى حماية طبقة الأوزون تحقق أيضاً تخفيضات كبيرة في الانبعاثات المناخية،
    La supervisión de todos los proyectos inscritos en el Programa Acción Ozono se realizó mediante el sistema de gestión informática del Programa, mientras que en la supervisión financiera se hizo uso de unas fichas de proyectos a las que los coordinadores del Programa no tenían fácil acceso. UN 54 - ويُستخدم نظام المعلومات المتعلقة بإدارة حماية طبقة الأوزون لرصد حالة جميع المشاريع التي تنفذ في إطار برنامج حماية طبقة الأوزون، في حين أن رصدها ماليا كان ينفذ عبر استخدام بطاقات المشروع التي لم تكن متوافرة لمنسقي البرنامج.
    Algunos representantes hablaron de incorporar la protección del ozono y la mitigación del cambio climático como elementos de las políticas nacionales y los planes de desarrollo. UN وتحدث بعض الممثلين عن تعميم حماية طبقة الأوزون والتخفيف من حدة تغير المناخ كعناصر من السياسات والخطط الإنمائية الوطنية.
    Ahora bien, otros observadores señalaron que se habían logrado algunos éxitos desde la Cumbre para la Tierra, incluida la preservación de la capa de ozono para futuras generaciones y la elaboración de marcos, planes de acción y tratados en la esfera del medio ambiente. UN غير أن متكلمين آخرين لاحظوا أنه كانت هناك بعض حالات النجاح منذ قمة الأرض، ومنها حماية طبقة الأوزون للأجيال المقبلة، ووضع أطر، وخطط عمل، ومعاهدات في ميدان البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus