"حماية واستخدام المجاري المائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección y utilización de cursos de agua
        
    • protección y utilización de corrientes de agua
        
    • protección y utilización de corrientes de aguas
        
    Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, 1992 UN اتفاقيـــة حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحــدود والبحيرات الدولية، ١٩٩٢
    iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales: UN `3 ' اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
    i) Reunión de las partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales: UN ' 1` اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
    iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales UN ' ٣` اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales UN ' ٣` اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    Protocolo sobre el agua y la salud de la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de aguas transfronterizas y lagos internacionales. UN البروتوكول المتعلق بالمياه والصحة لاتفاقية عام 1992 بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولي.
    i) Reunión de las partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales: UN ' 1` اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
    Enmiendas a los artículos 25 y 26 de la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua Transfronterizos y Lagos Internacionales. UN تعديلات على المادتين 25 و26 من اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Enmiendas a los artículos 25 y 26 de la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua Transfronterizos y Lagos Internacionales. UN تعديلات على المادتين 25 و26 من اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales UN اتفاقية بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    Enmiendas a los artículos 25 y 26 de la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua Transfronterizos y Lagos Internacionales. UN تعديلات في المادتين 25 و 26 من اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Una contribución notable en tal sentido es la mencionada anteriormente, la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales de la CEPE. UN وثمة إسهام جدير بالاهتمام في هذا الصدد وهو اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية والبحيرات الدولية العابرة للحدود التي وضعتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والتي سبق ذكرها.
    Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales. Helsinki, 17 de marzo de 1992 UN اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية هلسنكي، 17 آذار/مارس 1992
    En ese contexto, el orador exhorta a los Estados a que ratifiquen la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, que constituye un buen ejemplo de instrumento jurídico internacional equilibrado que regula recursos naturales compartidos. UN وفي هذا السياق فهو يحث الدول على تصديق اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية التي تجسِّد مثلاً طيباً على صك قانوني دولي متوازن ينظم الموارد الطبيعية المشتركة.
    Por ejemplo, en los acuerdos sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos entre la Federación de Rusia y los Estados vecinos no se ha tratado en concreto la cuestión de dichas aguas subterráneas. UN وفي الاتفاقات المبرمة بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود المبرمة بين الاتحاد الروسي والدول المجاورة، على سبيل المثال، لم تعالج مسألة هذه المياه الجوفية بالتحديد.
    Como ejemplo del último caso cabe mencionar la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, concertada bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa. UN ومن الأمثلة على هذه الحالة اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، التي أُبرمت تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    El Protocolo sobre el agua y la salud de la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, aprobado en Londres el 17 de junio de 1999. UN البروتوكول المتعلق بالمياه والصحة لاتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية لعام ١٩٩٢، المعتمد في لندن في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Europa adoptó solemnemente el principio jurídico del acceso al agua potable para todos en el marco del Protocolo sobre el agua y la salud de la Convención de 1992 sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales. UN وقد اعتمدت أوروبا رسمياً المبدأ القانوني المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب، في إطار البروتوكول بشأن الماء والصحة لاتفاقية عام 1992 بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales UN ' ٣ ' اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    Protocolo sobre el agua y la salud de la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales. UN البروتوكول المتعلق بالمياه والصحة لاتفاقية عام 1992 بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Seis informes relacionados con la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales: recomendaciones sobre la vigilancia de las aguas transfronterizas; lucha contra la contaminación de las aguas transfronterizas por fuentes localizadas y no localizadas (2); lista de sustancias peligrosas y de industrias de las que provienen esas sustancias; y ordenación sostenible de las aguas (2). UN وستة تقارير تتعلق باتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية: توصيات بشأن مراقبة المياه العابرة للحدود؛ ومراقبة تلوث المياه العابرة للحدود من المنشأ ومن مصادر الانتشار )٢(؛ وقائمة بالمواد الخطرة والصناعات التي تنتج منها هذه المواد؛ والادارة المستدامة للمياه )٢(.
    Entraron en vigor dos protocolos: el Protocolo de 1979 de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia para reducir la acidificación, la eutrofización y el ozono troposférico y el Protocolo sobre el agua y la salud de la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de aguas transfronterizas y lagos internacionales. UN ودخل بروتوكولان حيز التنفيذ، هما: البروتوكول الملحق باتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود لعام 1979 المتعلقة بالحد من التحمض وإتخام المياه بالمغذيات وطبقة الأوزون الأرضي، والبروتوكول الملحق باتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus