En mi pasaporte yemenita utilizaba el de Hamza Abdul Karim Mohammed al Nuhaim. | UN | واستخدم اسم حمزة عبد الكريم محمد النهيم في جواز سفري اليمني. |
Los miembros del Frente solían visitar la casa del hermano Mustafa Hamza. | UN | وثمة أعضاء من الجبهة كانوا يزورون مصطفى حمزة في منزله. |
También en Tulkarem, las fuerzas de ocupación israelíes hicieron explotar la casa de Hamza Abu Roub, que murió en el acto. | UN | وفي طولكرم أيضا، نسفت قوات الاحتلال الإسرائيلي منزل السيد حمزة أبو الروب، مما أسفر عن مقتله على الفور. |
Dr. Hamza, te echaré de menos... y a nuestras partidas de ajedrez. | Open Subtitles | اوه.. دكتور حمزة , سوف افتقدك و مباريات الشطرنج بيننا |
Trigésimo tercero Sr. Clarus Kobina Sekyi Sr. Orlando Marville Sr. Hamzah M. Hamzah | UN | الثالثـة السيد كلاروس كوبيناسكيي السيد أورلاندو مارفيل السيد حمزة محمد حمزة |
Durante su estancia de un mes en Jartum, Abeba revela que se alojó con su esposo en la residencia de Mustafa Hamza. | UN | وأوضحت أبيبا أنها هي وزوجها، أثناء فترة بقائهما في الخرطوم، التي استمرت شهرا واحدا قد أقاما في منزل مصطفى حمزة. |
Por otra parte, la Comisión no ha podido conseguir información sobre la entrada de los otros dos inculpados, Mustafa Hamza y Yasim Abu ' Azt. | UN | ومن جهة أخرى لم تتوصل اللجنة الى معلومات عن دخول المتهمين اﻵخرين مصطفى حمزة وياسم أو عزت. |
Hamza dijo que cuando se produjo el atentado contra Mubarak se encontraba en el Afganistán y que vivía en ese país desde hacía ocho meses. | UN | وقال حمزة إنه كان في أفغانستان عندما وقعت محاولة اغتيال مبارك، وأنه موجود هناك منذ ثمانية أشهر. |
Mustafa Hamza es uno de los principales dirigentes del Grupo Al-Yama ' a Islamiya. | UN | ومصطفى حمزة أحد كبار قادة الجماعة اﻹسلامية. |
Siguiendo las instrucciones de Mustafa Hamza de continuar hasta el Sudán y trabajar en la granja, nos fuimos al Sudán. | UN | وبناء على تعليمات من مصطفى حمزة بالتوجه إلى السودان والعمل في المزرعة، ذهبنا إلى السودان. |
Hamza se quedó con nosotros en la granja para enseñarnos cómo establecer contacto con la gente y explicar las cosas de la granja etc. | UN | ومكث حمزة معنا في المزرعة ليبين لنا كيفية الاتصال بالناس ويعرفنا بالمزرعة، وما إلى غير ذلك. |
Presentamos a Hysem informe sobre la carretera y el costo que entrañaba la operación, porque Mustafa Hamza no estaba allí. | UN | وقدمنا تقريرا عن الطريق والتكاليف التي تلزم الى هيثم ﻷن مصطفى حمزة لم يكن هناك. |
Francamente, no estoy seguro de si Mustafa Hamza estaba allí en ese momento. | UN | وبصراحة، لا أستطيع أن أحدد بالتأكيد ما إذا كان مصطفى حمزة موجودا هناك أم لا في ذلك الوقت. |
Me encontré con Mustafa Hamza unos días antes de ser detenido por la policía. | UN | والتقيت مصطفى حمزة بعد أن احتجزتني الشرطة ببضعة أيام. |
Tan pronto como llegamos al Sudán nos encontramos con Mustafa Hamza. | UN | وحال وصولنا إلى السودان اجتمعنا بمصطفى حمزة. |
Pregunta: Por favor, proporcione información sobre Mustafa Hamza. | UN | سؤال: أرجو إعطاءنا معلومات عن مصطفى حمزة. |
Respuesta: Nuestros hermanos sudaneses que frecuentaban la oficina de Mustafa Hamza y su residencia eran Ibrahim, Awedelah, Mudesir, o Wa-eil. | UN | جواب: إن اﻷخوة السودانيين، الذين كانوا يزورون مكتب مصطفى حمزة ويزورون مساكننا كذلك، هم ابراهيم وعوض الله ومدثر ووائل. |
Mustafa Hamza es el responsable de Al-Ŷama ' a Islamiya. | UN | ومصطفى حمزة كان هو المسؤول من جانب الجماعة اﻹسلامية. |
Cabo (recluta) Hamzah Hasan Salamah (nombre de la madre: Safirah), 1992, Hama | UN | العريف المجند حمزة حسن سلامة والدته سفيرة مواليد 1992 حماة |
Sr. Hamzah M. Hamzah | UN | السيد حمزة محمد حمزة |
Sr. Hamzat AHMADU Nigeria 1994 | UN | السيد حمزة أحمدو نيجيريا ٤٩٩١ |
3. Hamzeh Mohammed Badawy Al-Saed Dewikat (13 años de edad) | UN | 3 - حمزة محمد بدوي السعيد دويكات (13 سنة) |
Sr. Hamzehei (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Mi delegación quisiera manifestar sus reservas con respecto a las partes del informe que pudieran considerarse como reconocimiento de Israel. | UN | السيد حمزة ئي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن تحفظاته على تلك الأجزاء من التقرير التي قد تفسَّر على أنها اعتراف بإسرائيل. |