"حمضنا النووي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestro ADN
        
    Y sin tener que criar nuestro ADN en algunos óvulos de vaca. Open Subtitles و من دون الحاجة لتوليد حمضنا النووي في بويضة بقرة
    nuestro ADN coincide en un 50 por ciento con el de un plátano. Open Subtitles فنحن نشترك في 50 بالمئة من حمضنا النووي مع شجرة الموز
    No hay nada en nuestro ADN que nos haga odiar a los musulmanes ni a los mexicanos. TED لا يوجد شيء في حمضنا النووي يجعلنا نكره المسلمين أو الكمسيكيين.
    La guerra entre los sexos está integrada en nuestro ADN, según esta visión, ¿sí? TED الحرب بين الجنسين مزروعة في حمضنا النووي بناءً على هذه الرؤية.
    Fuimos uno de los dos primeros grupos en usar con éxito esa herramienta para cambiar nuestro ADN. TED كنا إحدى أوّل مجموعتين تقدم تقريرًا عن نجاح استخدام هذه الأداة في تعديل حمضنا النووي.
    Y hay otra razón para esta exploración: es parte de nuestro ADN. TED وهناك سبب آخر يدفعنا للذهاب: فحب الاستكشاف يجري في حمضنا النووي.
    Y lo que hoy les conté es que, nuestro ADN está realmente formado por dos componentes, dos capas de información: TED إذًا ما أخبرتكم به اليوم هو: أن حمضنا النووي يتألف من عنصرين، طبقتين من المعلومات.
    Ahora bien, la cuestión es nuestro ADN ya almacena todo lo necesario para hacernos quienes somos. TED الأن، الأمر المهم هو أن حمضنا النووي يخزن بالفعل كل ما هو مطلوب لجعلنا ما نحن عليه.
    Así, algún día, podremos localizar un factor de riesgo para la salud... en nuestro ADN, y extraerlo. Open Subtitles يوما ما , قد نكون قادرين على تحديد الطفرات الضارة في حمضنا النووي وازالتها
    nuestro ADN codifica todas estas otras características para ayudarnos a luchar contra los virus en cada etapa. Open Subtitles حمضنا النووي يقوم بترميز كل الخصائص الأخرى التي تساعدنا في مواجهة الفيروسات خطوةً بخطوةً
    Herendado de nuestros padres, y de sus padres por incontables generaciones, nuestro ADN nos conecta a un árbol familiar que se remonta a más de tres mil millones de años, a la primera célula Open Subtitles موروثةً من والدينا، ووالدينا ورثوها من أجيالهم السابقة، حمضنا النووي يربطنا بشجرة عائلة تمتد بعيداً
    Ahora nuestro ADN, nuestra enfermedad, nuestras vidas están en juego. Open Subtitles والآن ذلك انه حمضنا النووي أمراضنا، حياتنا على المحك
    o todos eso millones de pequeñísimas unidades de información misteriasamente quedaron enterradas en nuestro ADN. Open Subtitles أم ملايين الوحدات المعلوماتية الصغيرة الكامنة في حمضنا النووي
    Después de todo, compartimos el 50 por ciento de nuestro ADN con un plátano. Open Subtitles فنحن نشترك في 50 بالمئة من حمضنا النووي مع شجرة الموز
    ¿Está seguro que nuestro ADN coincide con el de la niña muerta? Open Subtitles هل أنت متأكد أن حمضنا النووي بطابق عينة الفتاه؟
    A nuestro ADN le encanta jugar. Open Subtitles إنّ حمضنا النووي يحب المغامرة.
    Todo lo que sé es que cambiaron nuestro ADN. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّهم قادموا بتغيير حمضنا النووي.
    nuestro ADN nos obliga a conectar con nuestra tribu genética. Open Subtitles فإنّ حمضنا النووي يلح علينا . الترابط مع قبيلتنا الوراثيّة
    Los rayos cósmicos pueden irrumpir en nuestro ADN. Open Subtitles يُمكن للأشعة الكونية تمزيق .حمضنا النووي
    Al menos nos desharemos de nuestro ADN. Open Subtitles لكن على الاقل سنتخلص من حمضنا النووي الموجود عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus