Y sin tener que criar nuestro ADN en algunos óvulos de vaca. | Open Subtitles | و من دون الحاجة لتوليد حمضنا النووي في بويضة بقرة |
nuestro ADN coincide en un 50 por ciento con el de un plátano. | Open Subtitles | فنحن نشترك في 50 بالمئة من حمضنا النووي مع شجرة الموز |
No hay nada en nuestro ADN que nos haga odiar a los musulmanes ni a los mexicanos. | TED | لا يوجد شيء في حمضنا النووي يجعلنا نكره المسلمين أو الكمسيكيين. |
La guerra entre los sexos está integrada en nuestro ADN, según esta visión, ¿sí? | TED | الحرب بين الجنسين مزروعة في حمضنا النووي بناءً على هذه الرؤية. |
Fuimos uno de los dos primeros grupos en usar con éxito esa herramienta para cambiar nuestro ADN. | TED | كنا إحدى أوّل مجموعتين تقدم تقريرًا عن نجاح استخدام هذه الأداة في تعديل حمضنا النووي. |
Y hay otra razón para esta exploración: es parte de nuestro ADN. | TED | وهناك سبب آخر يدفعنا للذهاب: فحب الاستكشاف يجري في حمضنا النووي. |
Y lo que hoy les conté es que, nuestro ADN está realmente formado por dos componentes, dos capas de información: | TED | إذًا ما أخبرتكم به اليوم هو: أن حمضنا النووي يتألف من عنصرين، طبقتين من المعلومات. |
Ahora bien, la cuestión es nuestro ADN ya almacena todo lo necesario para hacernos quienes somos. | TED | الأن، الأمر المهم هو أن حمضنا النووي يخزن بالفعل كل ما هو مطلوب لجعلنا ما نحن عليه. |
Así, algún día, podremos localizar un factor de riesgo para la salud... en nuestro ADN, y extraerlo. | Open Subtitles | يوما ما , قد نكون قادرين على تحديد الطفرات الضارة في حمضنا النووي وازالتها |
nuestro ADN codifica todas estas otras características para ayudarnos a luchar contra los virus en cada etapa. | Open Subtitles | حمضنا النووي يقوم بترميز كل الخصائص الأخرى التي تساعدنا في مواجهة الفيروسات خطوةً بخطوةً |
Herendado de nuestros padres, y de sus padres por incontables generaciones, nuestro ADN nos conecta a un árbol familiar que se remonta a más de tres mil millones de años, a la primera célula | Open Subtitles | موروثةً من والدينا، ووالدينا ورثوها من أجيالهم السابقة، حمضنا النووي يربطنا بشجرة عائلة تمتد بعيداً |
Ahora nuestro ADN, nuestra enfermedad, nuestras vidas están en juego. | Open Subtitles | والآن ذلك انه حمضنا النووي أمراضنا، حياتنا على المحك |
o todos eso millones de pequeñísimas unidades de información misteriasamente quedaron enterradas en nuestro ADN. | Open Subtitles | أم ملايين الوحدات المعلوماتية الصغيرة الكامنة في حمضنا النووي |
Después de todo, compartimos el 50 por ciento de nuestro ADN con un plátano. | Open Subtitles | فنحن نشترك في 50 بالمئة من حمضنا النووي مع شجرة الموز |
¿Está seguro que nuestro ADN coincide con el de la niña muerta? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن حمضنا النووي بطابق عينة الفتاه؟ |
A nuestro ADN le encanta jugar. | Open Subtitles | إنّ حمضنا النووي يحب المغامرة. |
Todo lo que sé es que cambiaron nuestro ADN. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه هو أنّهم قادموا بتغيير حمضنا النووي. |
nuestro ADN nos obliga a conectar con nuestra tribu genética. | Open Subtitles | فإنّ حمضنا النووي يلح علينا . الترابط مع قبيلتنا الوراثيّة |
Los rayos cósmicos pueden irrumpir en nuestro ADN. | Open Subtitles | يُمكن للأشعة الكونية تمزيق .حمضنا النووي |
Al menos nos desharemos de nuestro ADN. | Open Subtitles | لكن على الاقل سنتخلص من حمضنا النووي الموجود عليها |