"حملات التثقيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • campañas de educación
        
    • campañas educativas
        
    • campañas de formación
        
    • las campañas
        
    • campañas de concienciación
        
    En este último año, el Fondo ha patrocinado diversas campañas en los medios de información y otras campañas de educación del público. UN وخلال العام الماضي تولى الصندوق رعاية مجموعة من الحمــلات فــي وســائط اﻹعــلام وغيرها من حملات التثقيف العام.
    Deben adoptarse medidas para prevenir y eliminar las actitudes discriminatorias persistentes y los prejuicios contra la mujer, entre otras cosas, por medio de campañas de educación e información. UN وينبغي اتخاذ تدابير لمنع وإزالة مواقف التمييز والتحيز المستمرة ضد المرأة ولا سيما من خلال حملات التثقيف واﻹعلام.
    Deben adoptarse medidas para prevenir y eliminar las actitudes discriminatorias persistentes y los prejuicios contra la mujer, entre otras cosas, por medio de campañas de educación e información. UN وينبغي اتخاذ تدابير لمنع وإزالة مواقف التمييز والتحيز المستمرة ضد المرأة ولا سيما من خلال حملات التثقيف واﻹعلام.
    A este respecto deberían realizarse campañas educativas y de concienciación destinadas a la policía y a otros organismos encargados de la aplicación de la ley a fin de formar a su personal sobre los métodos más eficaces para tratar con los niños de la calle que no contribuyan a aumentar sus sufrimientos. UN وفي هذا الصدد ينبغي توجيه حملات التثقيف والتوعية للشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون بغية تدريبها على سبل فعالة للتعامل مع أطفال الشوارع لا تعرضهم لمزيد من الأذية؛
    c) A fin de promover pautas de consumo sostenibles, el subprograma divulgará material de información pública y realizará campañas de formación y sensibilización respecto de las ventajas del uso eficiente de los recursos y la producción y el consumo sostenibles con el objetivo de influir en las decisiones de los consumidores e informar mejor a otros agentes del mercado. UN (ج) ولتشجيع أنماط الاستهلاك المستدامة سينشر البرنامج الفرعي مواد الاتصالات العامة وينظم حملات التثقيف والتوعية العامة بشأن فوائد الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين، من أجل التأثير على خيارات المستهلكين وتوفير معلومات أفضل للجهات الفاعلة الأخرى في السوق.
    Ésta puede difundirse mediante campañas de educación del público y documentación impresa así como por los medios de difusión electrónicos. UN وتشمل هذه القنوات حملات التثقيف العامة، والكلمة المطبوعة، فضلا عن وسائط اﻹعلام الجماهيرية الالكترونية.
    Nº 3 - campañas de educación y divulgación 268 UN التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام 220
    Recomendación general Nº 3 campañas de educación y divulgación UN التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام
    Nº 3. campañas de educación y divulgación 329 UN التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام 277
    Recomendación general Nº 3 campañas de educación y divulgación UN التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام
    :: campañas de educación sensibilización y prevención; UN :: حملات التثقيف وزيادة الوعي والوقاية؛
    Nº 3. campañas de educación y divulgación UN التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام 324
    Recomendación general Nº 3 campañas de educación y divulgación UN التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام
    Nº 3. campañas de educación y divulgación UN التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام
    A pesar de las numerosas campañas de educación y sensibilización, muchos habitantes de la región carecen de conocimientos suficientes sobre la enfermedad. UN وبالرغم من حملات التثقيف والتوعية العديدة، فإن العديد من الأشخاص في المنطقة ليست لديهم معرفة كافية بالمرض.
    Las campañas de educación y sensibilización son fundamentales para cambiar las actitudes sociales y culturales negativas hacia las mujeres de edad. UN وتُعد حملات التثقيف والتوعية ضرورية لتغيير المواقف الاجتماعية والثقافية السلبية تجاه المسنات.
    Además, el Comité recalca la importancia de las campañas educativas para que se tome conciencia del problema de la discriminación y recomienda que se tomen todas las medidas posibles, en particular a nivel de la infraestructura social, para que a las mujeres que deseen trabajar fuera del hogar les sea más fácil hacerlo. UN وتشدد اللجنة كذلك على أهمية حملات التثقيف لغرس الوعي بمشكلة التمييز، وتوصي باتخاذ جميع التدابير الممكنة، وبخاصة على مستوى الهياكل الأساسية الاجتماعية، كي يسهل على النساء اللائي يرغبن في العمل خارج بيوتهن القيام بذلك.
    235. El Comité acoge con agrado las medidas adoptadas por las autoridades de la RAE para promover la igualdad entre el hombre y la mujer mediante campañas educativas y la aprobación de la legislación apropiada. UN 235- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لتشجيع المساواة بين الجنسين بواسطة تنظيم حملات التثقيف وإصدار التشريعات المناسبة.
    c) A fin de promover pautas de consumo sostenibles, el subprograma divulgará material de información pública y realizará campañas de formación y sensibilización respecto de las ventajas del uso eficiente de los recursos y la producción y el consumo sostenibles con el objetivo de influir en las decisiones de los consumidores e informar mejor a otros agentes del mercado. UN (ج) ولتشجيع أنماط الاستهلاك المستدامة سينشر البرنامج الفرعي مواد الاتصالات العامة وينظم حملات التثقيف والتوعية العامة بشأن فوائد الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين، من أجل التأثير على خيارات المستهلكين وتوفير معلومات أفضل للجهات الفاعلة الأخرى في السوق.
    c) A fin de promover pautas de consumo sostenibles, el subprograma divulgará material de información pública y realizará campañas de formación y sensibilización del público respecto de las ventajas del uso eficiente de los recursos y el consumo y la producción sostenibles con el objetivo de influir en las decisiones de los consumidores e informar mejor a otros agentes del mercado. UN (ج) وبغية تشجيع أنماط الاستهلاك المستدامة سينشر البرنامج الفرعي مواد الاتصالات العامة وينظم حملات التثقيف والتوعية العامة بشأن فوائد الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين، من أجل التأثير على خيارات المستهلكين وتوفير معلومات أفضل للجهات الفاعلة الأخرى في السوق.
    las campañas masivas de educación también ayudaron al Brasil y a Tailandia a realizar progresos considerables en la gestión de sus epidemias. UN كما أن حملات التثقيف الواسعة النطاق ساعدت البرازيل وتايلند أيضا على تحقيق تقدم كبير نحو احتواء الوباء.
    Obtener la aceptación de los pacientes por medio de actividades educativas y campañas de concienciación dirigidas tanto a médicos como a pacientes también llevaría tiempo. UN كما أن إقناع المرضى بقبول المنتجات الجديدة من خلال حملات التثقيف والتوعية الموجهة للأطباء والمرضى سيستغرق بعض الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus