Los jóvenes de la Media Luna Roja de Bangladesh participan en la Campaña para erradicar la poliomielitis. | UN | وينخرط متطوعو الهلال الأحمر في بنغلاديش في حملة القضاء على شلل الأطفال. |
El Fondo temático colabora con la Campaña para erradicar la fístula y el Programa de formación de parteras. | UN | ويسهم الصندوق المواضيعي في حملة القضاء على ناسور الولادة وبرنامج القبالة على حدٍّ سواء. |
En 2009, la Campaña para erradicar la fístula recibió unos 7 millones de dólares de los asociados que figuran en el cuadro 7. | UN | وفي عام 2009، تلقت حملة القضاء على ناسور الولادة زهاء 7 ملايين دولار من عدد من الشركاء المدرجين في الجدول 7. |
Por lo tanto, hacemos un llamamiento a los dirigentes y eruditos religiosos para que apoyen la campaña de erradicación de la poliomielitis y alienten a la población a responder positivamente a ella. | UN | لأجل ذلك، نناشد العلماء والزعماء الدينيين دعم حملة القضاء على شلل الأطفال وتشجيع الناس على التجاوب معها. |
Se ampliará la campaña para eliminar la violencia contra la mujer, incorporando actividades de prevención. | UN | وسيتم توسيع نطاق حملة القضاء على العنف ضد المرأة لتشمل أنشطة المنع. |
En momentos en que se acerca el décimo aniversario de la puesta en marcha de la Campaña para erradicar la fístula, quedan todavía muchas dificultades que es necesario superar. | UN | ومع اقتراب الذكرى العاشرة لإطلاق حملة القضاء على الناسور، ما زالت هناك تحديات عديدة يتعين التصدي لها. |
Los adalides nacionales y activistas mundiales apoyan la Campaña para erradicar la fístula. | UN | 61 - يدعم مناصرون وطنيون ونشطاء عالميون حملة القضاء على الناسور. |
Las contribuciones a la Campaña para erradicar la fístula son muy insuficientes para satisfacer las necesidades a nivel mundial, y han venido disminuyendo constantemente en los últimos años, en parte debido a la crisis financiera actual. | UN | فالمساهمات في حملة القضاء على ناسور الولادة غير كافية إلى حد كبير لتلبية الاحتياجات على الصعيد العالمي، وتدهورت بشكل مطرد في السنوات الأخيرة، ومردّ ذلك جزئياً إلى الأزمة المالية العالمية الحالية. |
la Campaña para erradicar la fístula ha conseguido dar más visibilidad a la cuestión de la salud materna en general y atraer a un amplio espectro de donantes. | UN | وقد نجحت حملة القضاء على ناسور الولادة في زيادة إبراز المسألة الأوسع نطاقا وهي صحة الأم وفي اجتذاب طائفة واسعة من المانحين. |
la Campaña para erradicar la poliomielitis también ha conseguido un éxito considerable. Asimismo, resultan alentadoras las medidas dirigidas a promover el uso de mosquiteros tratados con insecticida a fin de reducir la mortalidad causada por la malaria. | UN | كما أن حملة القضاء على شلل الأطفال أحزرت نجاحا ملحوظا، وظلت التدابير الرامية إلى تشجيع استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيد الحشري مشجعة في تخفيف الوفيات الناجمة من الملاريا. |
la Campaña para erradicar la fístula ha conseguido dar más visibilidad a la cuestión de la salud materna en general y atraer a un amplio espectro de donantes. | UN | وقد نجحت حملة القضاء على ناسور الولادة في تسليط الأضواء على المسألة الأوسع نطاقا وهي صحة الأم وفي اجتذاب طائفة واسعة من المانحين. |
A través de la Fundación pro Naciones Unidas, la Campaña para erradicar la fístula se propone lanzar en 2008 desde los Estados Unidos actividades de sensibilización y promoción. | UN | وتزمع حملة القضاء على ناسور الولادة، من خلال مؤسسة الأمم المتحدة، بدء جهود توعية ودعوة في عام 2008 انطلاقا من الولايات المتحدة. |
Por medio de la Fundación pro Naciones Unidas, la Campaña para erradicar la Fístula se propone iniciar en 2009 actividades de concienciación y promoción en los Estados Unidos de América. | UN | وتعتزم حملة القضاء على ناسور الولادة القيام عن طريق مؤسسة الأمم المتحدة بإطلاق أنشطة للتوعية والدعوة في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2009. |
Desde su creación, en 2003, ha aumentado el alcance de la Campaña para erradicar la fístula que en 2009 abarcaba 36 países. | UN | 41 - وقد تعاظمت حملة القضاء على ناسور الولادة منذ نشأتها عام 2003 وشملت 36 بلداً في 2009. |
En la evaluación de mitad de período de 2009 de los elementos de la Campaña para erradicar la fístula a los que prestaba apoyo el UNFPA se reconoció que la campaña era una de las mejores prácticas de la cooperación Sur-Sur. | UN | وقد أقرت عملية تقييم منتصف المدة التي جرت في 2009 وشملت عناصر حملة القضاء على ناسور الولادة، التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان، بأن الحملة هي أفضل ممارسة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
la campaña de erradicación de la poliomielitis ha registrado éxitos notables y las medidas de distribución de mosquiteros impregnadas de insecticida para reducir las tasas de mortalidad causadas por el paludismo son alentadoras. | UN | وتكللت حملة القضاء على شلل الأطفال بنجاح باهر، كما أن تدابير توزيع الناموسيات المشبعة بمبيدات الحشرات للحد من الوفيات بالملاريا كانت مشجعة. |
1. Se hizo partícipes en la campaña de erradicación de la fístula a los encargados de formular políticas en los planos nacional y regional. | UN | 1 - إشراك صناع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي في حملة القضاء على الناسور. |
EL PNUFID siguió logrando que las autoridades nacionales participaran en las actividades de fiscalización de drogas y brindando capacitación, equipo y semillas de trigo de alto rendimiento a los agricultores en Nangarhar que participaron en la campaña de erradicación de la adormidera en 1994. | UN | ولا يزال اليوندسيب يشرك السلطات المحلية في أنشطة مكافحة المخدرات وتوفير التدريب والمعدات وبذور قمح كثيرة الغلة للمزارعين في نانغرهار الذين شاركوا في عام ٤٩٩١ في حملة القضاء على زراعة الخشخاش . |
Gracias a que la policía participa activamente en la campaña para eliminar la violencia contra la mujer, se han comenzado a denunciar casos de violencia doméstica. | UN | ونتيجة للدور الفعال للشرطة في حملة القضاء على العنف ضد المرأة، بدأ الأفراد في إبلاغ الشرطة عن حالات العنف المنزلي. |
Se subrayó la ironía que implicaba la disminución de la base de recursos del PNUD en el contexto de un consenso mundial cada vez mayor en torno a la campaña para poner fin a la pobreza en el mundo. | UN | وجرى التركيز على المفارقة المتمثلة في تقلص قاعدة موارد البرنامج الإنمائي في سياق التوافق العالمي الجديد في الآراء حول حملة القضاء على الفقر في العالم. |
2. Insta a todas las partes que intervienen en la iniciativa de erradicación de la poliomielitis a que intensifiquen su coordinación y sus esfuerzos en la consecución de ese objetivo. | UN | 2 - يحث جميع الأطراف المشاركة في حملة القضاء على شلل الأطفال على زيادة التنسيق فيما بينها ومضاعفة الجهود التي تبذلها لتحقيق هذه الغاية. |
La CRT se propone mantener el apoyo a lo largo de toda la campaña de eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | وتعتزم جمعية الصليب الأحمر التوفالية مواصلة تقديم الدعم طوال حملة القضاء على العنف ضد المرأة. |
El establecimiento del sistema de certificación conocido como Proceso de Kimberley representa una iniciativa importante en la campaña para acabar con el comercio de diamantes en las zonas de conflicto. | UN | ومن الخطوات الهامة التي اتخذت في سياق حملة القضاء على تجارة " الماس الذي يمول الصراعات " ، وضع نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |