"حملة توعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una campaña de sensibilización
        
    • una campaña de concienciación
        
    • campañas de sensibilización
        
    • una campaña de educación
        
    • una campaña de información
        
    • una campaña de divulgación
        
    • la campaña de sensibilización
        
    • una campaña de promoción
        
    El Gobierno, con el apoyo de las ONG, debe organizar una campaña de sensibilización en gran escala entre la población rural. UN وأضافت أنه ينبغي للحكومة، بدعم من المنظمات غير الحكومية، أن تشن حملة توعية كبيرة النطاق بين السكان الريفيين.
    El proyecto incluye una campaña de sensibilización y actividades experimentales de desarme. UN يشمل المشروع حملة توعية وأنشطة تجريبية في مجال نزع السلاح.
    Además, la asociación emprendió una campaña de sensibilización en 2006 para fomentar la participación de las kuwaitíes en las elecciones parlamentarias. UN وعلاوة على ذلك، أطلقت الجمعية حملة توعية في عام 2006 لتشجيع المرأة الكويتية على المشاركة في الانتخابات البرلمانية.
    Se utilizaron sistemas de información para llevar a cabo una campaña de concienciación respecto de la violencia sexual. UN واستخدمت نظم المعلومات لشن حملة توعية بخصوص العنف الجنسي.
    Asimismo, el Gobierno ha emprendido campañas de sensibilización para luchar contra las mutilaciones genitales femeninas y los asesinatos para preservar el honor. UN وشرعت الحكومة أيضا في حملة توعية لمكافحة ختان الإناث وجرائم الشرف.
    A fin de prevenir esos abusos es preciso entonces llevar a cabo una campaña de sensibilización, para la cual es indispensable la cooperación internacional. UN ولذلك ينبغي إجراء حملة توعية لمنع هذه اﻹساءات، ولا غنى عن التعاون الدولي في هذا المجال.
    El Pakistán, donde el 40% de la población está constituida por jóvenes, se verá pues particularmente afectado por el proceso de envejecimiento, por lo cual se ha lanzado una campaña de sensibilización de la población. UN إن باكستان تضم حاليا ٤٠ في المائة من الشباب وسوف تتأثر بخاصة بعملية الشيخوخة وقد بدأت حملة توعية بين السكان.
    - Organización de una campaña de sensibilización e información dirigida al público y a ciertos grupos destinatarios sobre los males de la prostitución y sobre la reglamentación en vigor. UN ـ تنظيم حملة توعية وإعلام في اﻷماكن العامة للمجموعات المستهدفة بشأن إضرار البغاء واﻷنظمة المرعية؛
    • Realización de una campaña de sensibilización pública, con inclusión de piezas publicitarias televisivas; UN ٠ برنامج علاجي لمرتكبي الجريمة؛ ٠ حملة توعية تشمل اﻹعلانات التلفزيونية؛
    A este respecto, el Comité propone que el Estado Parte organice una campaña de sensibilización que facilite a los niños el recurso eficaz a ese mecanismo. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة على الدولة الطرف بمباشرة حملة توعية لتيسير استخدام الأطفال الفعال لهذه الآلية.
    Los Estados Unidos de América han destinado 2,7 millones de dólares para una campaña de sensibilización, que comprenderá la edición de un boletín para los magistrados con información acerca de los juicios. UN فقد رصدت الولايات المتحدة مبلغ 2.7 من ملايين الدولارات لتمويل حملة توعية تشمل إصدار نشرة عن المحاكمات مخصصة للقضاة.
    El Comité sugiere asimismo que el Estado Parte lleve a cabo una campaña de sensibilización para facilitar a los niños el acceso efectivo a dicho mecanismo. UN كما تقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتنظيم حملة توعية لتيسير استخدام الأطفال لهذه الآلية بفعالية.
    También ha llevado a cabo una campaña de sensibilización al hostigamiento sexual sirviéndose de los sistemas de transporte en común de toda la provincia. UN وبالإضافة إلى ذلك نظمت اللجنة حملة توعية بشأن التحرش الجنسي في نُظم النقل المحلية في جميع أنحاء المقاطعة.
    Este apoyo podría reforzarse mediante una campaña de sensibilización común sobre la relación entre la degradación de las tierras y la pobreza, con especial referencia a la desertificación. UN ويمكن زيادة هذا الدعم من خلال حملة توعية مشتركة تُبرِز العلاقة بين تدهور التربة والفقر، مع التشديد بوجه خاص على التصحر.
    El Departamento de Salud y Servicios Sociales participó en una campaña de concienciación sobre el ácido fólico realizada en 1996 en todo el Reino Unido. UN وشاركت وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية في حملة توعية بحامض الفوليك على مستوى المملكة المتحدة في عام ١٩٩٦.
    El Comité sugiere además que el Estado Parte lleve a cabo una campaña de concienciación para facilitar la utilización eficaz de ese mecanismo por los niños. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظم الدولة الطرف حملة توعية لتسهيل استخدام الأطفال لهذه الآلية استخداماً فعالاً.
    El Comité sugiere además que el Estado Parte inicie una campaña de concienciación para facilitar la utilización eficaz de este mecanismo por los niños. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظم الدولة الطرف حملة توعية لتيسير استخدام هذه الآلية من قبل الأطفال استخداماً فعالاً.
    Estonia había llevado a cabo campañas de sensibilización para tratar la cuestión de los castigos corporales. UN وقد نظمت إستونيا حملة توعية لمعالجة قضية العقوبة البدنية.
    Se realizará una campaña de educación sobre minas destinada expresamente a los niños de las escuelas. UN وستشن حملة توعية بشأن اﻷلغام ستستهدف على وجه التحديد أطفال المدارس.
    La Subdivisión de la Mujer tiene previsto iniciar este año una campaña de información sobre las secciones pertinentes del Código Penal. UN وتعتزم دائرة المرأة بدء حملة توعية هذا العام بشأن اﻷبواب ذات الصلة من مدونة القانون الجنائي.
    El Congo realizó una campaña de divulgación sobre la carencia de hierro mediante la capacitación de mujeres para realizar labores de divulgación en materia de nutrición. UN وأطلقت الكونغو حملة توعية بنقص الحديد من خلال تدريب النساء كمرشدات في شؤون التغذية.
    No obstante, el Representante Especial encomia calurosamente esta iniciativa, lo mismo que la campaña de sensibilización popular para evitar que se tomen represalias contra los beneficiarios de este programa de liberación, lo que constituye un paso importante hacia la reconciliación. UN ومع ذلك، يثني الممثل الخاص ثناء حارا على هذه المبادرة وعلى حملة توعية السكان لتفادي اﻷفعال الانتقامية ضد المستفيدين من برنامج اﻹفراج هذا، الذي يعتبر خطوة مهمة في اتجاه المصالحة.
    En las provincias de Bamiyán y Mazar se llevó a cabo una campaña de promoción de los conocimientos jurídicos para sensibilizar al público sobre el derecho a un juicio imparcial, la no discriminación y la igualdad entre los géneros. UN ونُظِّمت حملة توعية قانونية في ولايتي باميان ومزار، ترويجاً للحق في المحاكمة العادلة ولعدم التمييز وللمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus