Se ha emprendido una nueva campaña para lograr que los planes de licencias para cuidar a los hijos sean más atractivos para los hombres. | UN | ومن ثم، شنت حملة جديدة لترغيب الرجال في برامج اﻹجازات ﻷجل رعاية اﻷطفال. |
En los últimos tiempos, los dirigentes de Azerbaiyán han lanzado una nueva campaña de mentiras y calumnias contra Armenia y su pueblo. | UN | استهلت قيادة أذربيجان، مؤخرا، حملة جديدة من اﻷكاذيب والافتراءات ضد أرمينيا وشعبها. |
El Sr. Sharon ha lanzado una nueva campaña para desautorizar a la Organización y su labor, con el pretexto de que sus resoluciones y actividades son antiisraelíes. | UN | لقد أطلق السيد شارون حملة جديدة لتقويض المنظمة وعملها، بحجة أن قرارات منظمة الأمم المتحدة وعملها معادية لإسرائيل. |
El Ministerio también emprenderá una nueva campaña de reciclado a lo largo de 2008. | UN | 77 - كما ستطلق الوزارة حملة جديدة لإعادة التدوير خلال عام 2008. |
Se puso en marcha junto con una nueva campaña de concienciación pública en que se alentaba a los hombres a expresarse abiertamente contra la violencia doméstica. | UN | وأُطلقت هذه الاستراتيجية بالتزامن مع حملة جديدة لتوعية الجمهور استهدفت تشجيع الرجال على المجاهرة برفض العنف المنزلي؛ |
La próxima semana lanzamos una nueva campaña. | Open Subtitles | سوف نبدأ حملة جديدة الإسبوع القادم |
97. La ONURS inició una nueva campaña de movilización de recursos y estudió la posibilidad de utilizar otros mecanismos de financiación. | UN | ٩٧ - وشن المكتب حملة جديدة لتعبئة الموارد وقام بتحريات عن استخدام آليات مالية أخرى. |
En septiembre, la Misión comenzó una nueva campaña de educación cívica utilizando los medios de difusión. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، شرعت البعثة في حملة جديدة في مجال التربية الوطنية باستخدام وسائط اﻹعلام. |
La Junta advierte que el Programa está desplegando esfuerzos a fin de ampliar su base de donantes mediante el lanzamiento de una nueva campaña de recaudación de fondos, según se indica en el informe del Director Ejecutivo en el anterior capítulo I. | UN | ويلاحظ المجلس أن البرنامج يبذل جهوده لتوسيع نطاق قاعدته الخاصة بالجهات المتبرعة وذلك بشن حملة جديدة لجمع التبرعات، على النحو المبين في تقرير المدير التنفيذي في الفصل اﻷول أعلاه. |
La política económica abierta fue objeto de una nueva campaña de China en ese decenio, y otras economías socialistas siguieron su ejemplo, liberalizando el comercio e invitando a que se hicieran inversiones extranjeras para impulsar el crecimiento económico. | UN | وأصبحت السياسة الاقتصادية المفتوحة حملة جديدة بالنسبة للصين في الثمانينات وتبعتها في ذلك بلدان اشتراكية أخرى، محررة تجارتها وداعية الاستثمار الأجنبي إلى حفز نموها الاقتصادي. |
El sistema de las Naciones Unidas está ahora en condiciones de elaborar y llevar a cabo una nueva campaña en los planos comunitario, nacional y mundial a fin de vigilar e integrar los resultados. | UN | ومنظومة الأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في تصميم وشن حملة جديدة على الصعيدين العالمي والوطني وصعيد المجتمعات المحلية لرصد وقياس النتائج. |
Además, la Dependencia de igualdad entre los géneros se propone emprender una nueva campaña de concienciación dirigida a las estudiantes mujeres para alentarlas a seguir cursos y carreras profesionales en el ámbito de la ciencia y la tecnología. | UN | وفضلا عن ذلك، تنوي وحدة المساواة بين الجنسين شن حملة جديدة للارتقاء بالوعي تهدف إلى دفع الطالبات إلى اختيار دورات دراسية ومهن في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
En los últimos tiempos ha iniciado una nueva campaña para aumentar el número de asentamientos en los Altos del Golán, e incluso ha creado un comité de organización de construcción de aproximadamente 600 casas de viviendas nuevas. | UN | وفي الآونة الأخيرة، قامت بشن حملة جديدة لزيادة عدد المستوطنات في مرتفعات الجولان، بل إنها أنشأت لجنة لتنظيم إنشاء نحو 600 وحدة سكنية جديدة. |
Las fuerzas de defensa han lanzado una nueva campaña para reclutar soldados. | UN | ونظمت قوات الدفاع حملة جديدة للتجنيد. |
Durante el presente gobierno, se ha lanzado una nueva campaña de prevención de la transmisión de sífilis y VIH, orientada hacia las mujeres embarazadas, los profesionales de la salud y los administradores. | UN | وأثناء الإدارة الحالية، شنت حملة جديدة لمنع الانتقال الرأسي للزهري وفيروس نقص المناعة البشرية، مستهدفة الحوامل والمهنيين والمديرين الصحيين. |
Con ese fin, el Secretario General ha dado muestras de un firme liderazgo al movilizar al sistema de las Naciones Unidas con el fin de organizar una nueva campaña mundial de promoción y de comunicaciones en relación con el cambio climático durante el período previo a Copenhague. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فقد أبدى الأمين العام صفات قيادية قوية من خلال تعبئة منظومة الأمم المتحدة لشن حملة جديدة في مجال الدعوة والاتصالات، بشأن تغير المناخ العالمي في الفترة التي تسبق مؤتمر كوبنهاغن. |
ONU-Hábitat prevé aprovechar el foro para dar todavía más relevancia al Programa de Hábitat mediante el lanzamiento de una nueva campaña Urbana Mundial, que será parte integral del plan estratégico e institucional de mediano plazo. | UN | ويعتزم موئل الأمم المتحدة استعمال المنتدى لزيادة الوعي بجدول أعمال الموئل بإطلاق حملة جديدة بشأن القضايا الحضرية، تكون جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل. |
Por otra parte, el Departamento introdujo en 11 lugares de destino en que hay sedes una nueva campaña de sensibilización respecto de la seguridad, denominada " SAFEUN " . | UN | 77 - وأطلقت الإدارة حملة جديدة للتوعية الأمنية يطلق عليها " SAFEUN " في 11 مركز عمل بها مقار. |
La Agencia Estatal para la Inclusión Social y el Comisionado para los Derechos Humanos estaban preparando una nueva campaña contra el racismo que duraría tres años y comenzaría en 2013. | UN | وتُعدّ الوكالة الحكومية للدمج الاجتماعي ومفوض حقوق الإنسان حملة جديدة مدتها ثلاث سنوات لمكافحة العنصرية سيبدأ تنفيذها في عام 2013. |
Los Estados Unidos pusieron en marcha una nueva ofensiva de presión contra la República Popular Democrática de Corea con respecto a la cuestión de los derechos humanos, conscientes de que era difícil derribar su sistema social mediante la aplicación de sanciones únicamente. | UN | وشنت الولايات المتحدة حملة جديدة من الضغط على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن مسألة حقوق الإنسان فيها، إدراكا منها لصعوبة إسقاط نظامها الاجتماعي عن طريق الجزاءات وحدها. |
-Se trata de la campaña nueva. - ¿Cuál? Pide el nombre. | Open Subtitles | إنها رعاية للحملة إي حملة جديدة الاسم من فضلك |