otros incidentes de apedreamiento ocurrieron en la zona de Ramallah, en Naplusa y en Belén. | UN | وجدت حوادث أخرى للرشق بالحجارة في منطقة رام الله، وفي نابلس وبيت لحم. |
Se han señalado otros incidentes con minas en la prefectura de Gisenyi. | UN | وأبلغ بوقوع حوادث أخرى نتيجة تفجر اﻷلغام في ولاية جيسينيي. |
En la Ribera Occidental se registraron otros incidentes, pero no hubo heridos. | UN | وافيد عن وقوع حوادث أخرى في الضفة الغربية ولكن لم تحدث إصابات. |
Según las informaciones, otros incidentes tuvieron lugar en la zona de Hebrón y cerca de la Cueva de los Patriarcas. | UN | وذكر أن حوادث أخرى وقعت في منطقة الخليل وقرب كهف اﻷولياء. |
Se informó de otros incidentes sucedidos en la zona de Jenin, en Ramallah y en carreteras próximas a asentamientos. | UN | وأفيد عن وقوع حوادث أخرى في منطقة جنين، وفي رام الله وعلى الطرق الواقعة في محيط المستوطنات. |
En Ramallah, Hebrón y Ŷenin ocurrieron otros incidentes en que se arrojaron piedras y botellas vacías contra tropas de las FDI. | UN | وحصلت حوادث أخرى رشقت فيها قوات جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة والزجاجات الفارغة في رام الله والخليل وجنين. |
En otros incidentes ocurridos en Naplusa, Ŷenin y Gush Katif, se arrojaron piedras contra soldados de las FDI. | UN | وحصلت حوادث أخرى رشق فيها جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في نابلس، وجنين وغوش قطيف. |
También se recibieron informaciones, que no pudieron confirmarse, sobre otros incidentes. | UN | ووردت أيضا تقارير عن حوادث أخرى غير أنه لم يمكن التثبت منها. |
La comunidad internacional espera que la OACI cumpla su responsabilidad en la prevención de otros incidentes. | UN | إن المجتمع الدولي ينتظر من منظمة الطيران المدني الدولي أن تفي بمسؤوليتها عن منع وقوع حوادث أخرى. |
Hubo otros incidentes en que fueron apedreados vehículos israelíes en Ramallah. | UN | ووقعت حوادث أخرى ألقيت فيها الحجارة على مركبات إسرائيلية في رام الله. |
otros incidentes en que se lanzaron piedras contra vehículos de colonos se produjeron en la carretera de Ramallah en proximidad de algunos asentamientos. | UN | ووقعت حوادث أخرى ألقيت أثناءها اﻷحجار على مركبات المستوطنين على طريق رام الله بالقرب من المستوطنات. |
En Naplusa, Hebrón y Ramallah se produjeron otros incidentes de lanzamiento de piedras. | UN | ووقعت حوادث أخرى للرشق بالحجارة في نابلس والخليل ورام الله. |
En la zona de Ramallah se produjeron otros incidentes de lanzamiento de piedras. | UN | ووقعت حوادث أخرى لرشق الحجارة في منطقة رام الله. |
En la zona de Hebrón se registraron otros incidentes de lanzamiento de piedras contra las FDI y la policía de fronteras, sin que hubiera daños ni heridos. | UN | ووقعت حوادث أخرى رشقت فيها حجارة على جيش الدفاع اﻹسرائيلي ودوريات شرطة الحدود في منطقة الخليل، دون أن تسبب أي أضرار أو إصابات. |
Durante otros incidentes ocurridos en la zona de Hebrón, se arrojaron piedras contra patrullas de las FDI. | UN | وفي حوادث أخرى وقعت في منطقة الخليل، أُلقيت الحجارة على دوريات للجيش. |
En Ramallah tuvieron lugar otros incidentes en que se arrojaron piedras. | UN | ووقعت حوادث أخرى ألقيت فيها الحجارة في رام الله. |
En el campamento de refugiados de Shu ' fat y en la aldea de Isawiya se produjeron otros incidentes, durante los cuales se lanzaron piedras contra las fuerzas policiales y vehículos israelíes. | UN | وفي مخيم شعفاط للاجئين وفي قرية العيسوية، وقعت حوادث أخرى تضمنت إلقاء اﻷحجار على قوات الشرطة والمركبات الاسرائيلية. |
En otros incidentes se escribieron consignas en edificios públicos y se izó la bandera de Siria. | UN | وتشمل حوادث أخرى كتابة شعارات على البنايات العامة ورفع العلم السوري. |
Se dieron a conocer otros incidentes causados por los grupos rebeldes en ese eje vial situado en las comunas de Muhuta y Kabezi. | UN | وقد أشير إلى حوادث أخرى ارتكبتها عصابات متمردة على نفس الطريق في بلدتي موهوتا وكابيزي. |
Se adoptaron medidas para mejorar la acción policial y, gracias a ello, no se han producido más incidentes en los desfiles desde 2007. | UN | وقد تم اتخاذ تدابير لتحسين إجراءات الشرطة، ونتيجة لذلك، لم تقع أي حوادث أخرى أثناء الاستعراضات منذ عام 2007. |