"حوار تفاعلي بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un diálogo interactivo entre
        
    • el diálogo interactivo entre
        
    • de diálogo interactivo entre
        
    • diálogo interactivo entre los
        
    • diálogo interactivo de los
        
    Tuvo lugar un diálogo interactivo entre los participantes en la mesa redonda, tras el cual los integrantes respondieron a las preguntas planteadas. UN وبعد ذلك، جرى حوار تفاعلي بين المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة ثم أجاب المشاركون عن الأسئلة المطروحة.
    Siguiendo la práctica establecida, el debate temático se estructuró para facilitar un diálogo interactivo entre los Estados Miembros. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي، تم وضع هيكل مناقشة الموضوع المحوري بحيث ييسر اجراء حوار تفاعلي بين الدول الأعضاء.
    Esas reuniones, durante las cuales hay un diálogo interactivo entre los miembros y los no miembros del Consejo, prueban la necesidad de una mayor apertura. UN وهذه الجلسات التي يدور فيها حوار تفاعلي بين الأعضاء وغير الأعضاء، دليل على الحاجة إلى زيادة الانفتاح.
    - el diálogo interactivo entre el país examinado y el Consejo tendrá lugar en el grupo de trabajo. UN :: سيجري في إطار الفريق العامل حوار تفاعلي بين البلد موضع الاستعراض والمجلس؛
    La organización de los trabajos en el CRIC 9 incluyó por primera vez una sesión de diálogo interactivo entre delegados y organizaciones de la sociedad civil, lo cual constituye un importante nuevo cauce para que dichas organizaciones puedan expresar sus opiniones y preocupaciones. UN وقد شمل تنظيم العمل في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وللمرة الأولى، عقد جلسة حوار تفاعلي بين المندوبين ومنظمات المجتمع المدني، مما يمثل قناة جديدة هامة لمنظمات المجتمع المدني للتعبير عن آرائها وشواغلها.
    - Debería organizarse un diálogo interactivo entre el Estado examinado y el Consejo; UN - ينبغي أن يجري حوار تفاعلي بين الدولة موضع الاستعراض والمجلس؛
    - Debería organizarse un diálogo interactivo entre el Estado examinado y el Consejo; UN - ينبغي أن يجري حوار تفاعلي بين الدولة موضع الاستعراض والمجلس؛
    Todos deben beneficiarse de la nueva práctica de celebrar un diálogo interactivo entre la Tercera Comisión y el Presidente del Consejo de Derechos Humanos. UN وينبغي أن يستفيد كل فرد من الممارسة الجديدة الخاصة بإجراء حوار تفاعلي بين اللجنة الثالثة ورئيس مجلس حقوق الإنسان.
    A ello seguirán distintas perspectivas presentadas por eminentes panelistas y un diálogo interactivo entre los participantes y los panelistas. UN وسيلي ذلك عرض لمجموعة من الرؤى يقدمه محاورون بارزون ويعقبه حوار تفاعلي بين المشاركين والمحاورين.
    En la misma sesión, el Consejo volvió a reunirse en tres mesas redondas para celebrar un diálogo interactivo entre los participantes. UN 7 - وخلال الجلسة ذاتها، عقد المجلس ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لإجراء حوار تفاعلي بين المشاركين.
    El miércoles 18 de octubre de 2006, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 2, se celebrará un diálogo interactivo entre las Secretarías Ejecutivas de las comisiones regionales. UN يجرى حوار تفاعلي بين الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية واللجنة الثانية يوم الأربعاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2.
    Esa práctica debe ser fortalecida y el Grupo de Estados de África está convencido de que todos se beneficiarán de la nueva práctica de celebrar un diálogo interactivo entre la Tercera Comisión y la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos. UN وينبغي تعزيز هذه الممارسة وتثق المجموعة الأفريقية بأننا سنستفيد جميعا من الممارسة الجديدة المتمثلة في عقد حوار تفاعلي بين اللجنة الثالثة ورئيسة مجلس حقوق الإنسان.
    34. El examen de cada Estado tiene una duración de tres horas y consiste en un diálogo interactivo entre el Estado examinado y el Consejo, en el cual pueden participar todos los Estados miembros y los observadores. UN 34- ويستغرق استعراض كل دولة ثلاث ساعات وتتألف من حوار تفاعلي بين الدول موضع الاستعراض والمجلس، ويمكن لجميع الدول الأعضاء والمراقبين المشاركة فيه.
    b) un diálogo interactivo entre la Parte y el OSE. UN (ب) حوار تفاعلي بين الطرف المعني والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    2. Durante el examen del informe de un Estado parte, el Comité organizará la sesión como lo estime apropiado para entablar un diálogo interactivo entre sus miembros y los representantes del Estado parte. UN 2- أثناء دراسة تقرير الدولة الطرف، تنظم اللجنة الجلسة حسبما تراه مناسباً من أجل إقامة حوار تفاعلي بين أعضاء اللجنة وممثلي الدولة الطرف.
    2. Durante el examen del informe de un Estado parte, el Comité organizará la sesión como lo estime apropiado para entablar un diálogo interactivo entre sus miembros y los representantes del Estado parte. UN 2- أثناء دراسة تقرير الدولة الطرف، تنظم اللجنة الجلسة حسبما تراه مناسباً من أجل إقامة حوار تفاعلي بين أعضاء اللجنة وممثلي الدولة الطرف.
    El tema del programa brindará también la oportunidad de celebrar un diálogo interactivo entre los observadores, un representante del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas acerca de las actividades respectivas relacionadas con la aplicación de la Declaración. UN وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال أيضاً فرصة لإجراء حوار تفاعلي بين المراقبين وممثل عن المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، سيتناول أنشطتهما المتعلقة بتنفيذ الإعلان.
    el diálogo interactivo entre el Presidente del Consejo y la Tercera Comisión podrá ayudar sin duda a mejorar la coordinación entre ambos órganos. UN بالتأكيد سوف يساعد إجراء حوار تفاعلي بين رئيس المجلس واللجنة الثالثة على تحسين التنسيق بين الهيئتين.
    Tras las declaraciones introductorias, se organizaron dos mesas redondas que facilitaron el diálogo interactivo entre los participantes. UN 39 - عقب البيانات الاستهلالية، عاد الاجتماع إلي الانعقاد في مائدتين مستديرتين لإجراء حوار تفاعلي بين المشاركين.
    :: Se celebró una sesión de diálogo interactivo entre el Relator Especial sobre el racismo y consejeros municipales de Cataluña en la sede de UNESCOCAT (julio de 2008) UN :: عقد في مقرّ المركز حوار تفاعلي بين مقرِّر الأمم المتحدة الخاص المعني بالعنصرية وبين المستشارين المحليين في قطالونيا (تموز/يوليه 2008)
    17. Fase especial: sesiones de diálogo interactivo 58. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 30/COP.7 sobre el programa de trabajo de la Conferencia de las Partes, se propone celebrar una sesión de diálogo interactivo de los funcionarios de alto nivel presentes en la CP 8 los días 12 y 13 de septiembre. UN 58- وفقاً للمقرر 30/م أ-7 بشأن برنامج عمل مؤتمر الأطراف، يقترح عقد جلسة حوار تفاعلي بين مسؤولين رفيعي المستوى لدى الأطراف الذين يحضرون الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، وذلك في يومي 12 و13 أيلول/سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus