"حوار صريح وبناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un diálogo franco y constructivo
        
    • un diálogo abierto y constructivo
        
    • un diálogo franco y fructífero
        
    • diálogo sincero y constructivo
        
    Hace ya varios años que mi delegación ha venido abogando por un diálogo franco y constructivo sobre este tema aquí y en la Conferencia de Desarme. UN وما فتئ وفد بلدي، منذ عدة أعوام، ينادي بإقامة حوار صريح وبناء بشأن هذه المسألة، هنا، وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Esperamos que la Conferencia de 1995 brinde a las partes en el Tratado la oportunidad de un diálogo franco y constructivo sobre las obligaciones de cada uno. UN ونأمل أن يتيح مؤتمر ٩٩٥١ ﻷطراف المعاهدة فرصة لاجراء حوار صريح وبناء بشأن التزامات كل طرف.
    Asimismo, se acoge con beneplácito el inicio de un diálogo franco y constructivo con el Estado parte. UN وترحب اللجنة أيضا ببدء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف.
    El Comité expresa su agradecimiento al Estado Parte por entablar un diálogo abierto y constructivo con el Comité. UN ٨٨٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لدخولها في حوار صريح وبناء مع اللجنة.
    La valiosa información proporcionada verbalmente complementó hasta cierto punto el informe, sentando así una sólida base para un diálogo franco y fructífero entre el Comité y el Estado Parte. UN كما أن المعلومات الشفوية المفيدة التي قدمت قد كملت هذا التقرير إلى حد ما وأعطت أساسا جيدا لاقامة حوار صريح وبناء بين اللجنة والدولة الطرف.
    El Comité celebra la oportunidad de poder entablar un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. UN وترحب اللجنة بالفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف.
    El Comité celebra la oportunidad de iniciar un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. UN وترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لبدء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف.
    El Comité celebra la oportunidad de poder entablar un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. UN وترحب اللجنة بالفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف.
    El Comité celebra la oportunidad de iniciar un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. UN وترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لبدء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف.
    El Comité también invitó al Estado Parte a que enviara una delegación a asistir a su 71º período de sesiones para entablar un diálogo franco y constructivo sobre estas cuestiones. UN ودعت اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى إرسال وفد لحضور دورتها الحادية والسبعين بهدف فتح حوار صريح وبناء بشأن هذه المسائل.
    El Senegal, que siempre ha apoyado la lucha contra el apartheid y ha asumido numerosas iniciativas tendientes a crear las condiciones para un diálogo franco y constructivo entre todas las partes involucradas, ha confiado desde un primer momento en esos dos grandes responsables. UN والسنغال التي أيدت دائما الكفاح ضد الفصل العنصري، واتخذت مبادرات عديدة من أجل المساعدة على تهيئة الظروف ﻹقامة حوار صريح وبناء بين جميع اﻷطراف المعنية، تضع منذ البداية ثقتها بهذين الزعيمين الرئيسيين.
    Toma nota con satisfacción de que la información complementaria proporcionada por la delegación y su participación en el examen de las cuestiones relacionadas con la Convención sobre los Derechos del Niño habían hecho posible un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ بارتياح أن المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد ومشاركته في المسائل المتصلة باتفاقية حقوق الطفل قد يسﱠرت الدخول في حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف.
    Toma nota con satisfacción de que la información complementaria proporcionada por la delegación y su participación en el examen de las cuestiones relacionadas con la Convención habían hecho posible un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ بارتياح أن المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد ومشاركته في المسائل المتصلة بالاتفاقية قد يسﱠرت الدخول في حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف.
    Esto fue rectificado en parte por la información presentada verbalmente por la delegación durante el examen del informe, lo que permitió al Comité entablar un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte. UN وقد صحَحﱠت هذا النقص جزئيا المعلومات الشفوية التي قدمها الوفد خلال فحص التقرير، مما مكن اللجنة من إقامة حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف.
    155. El examen del informe dio lugar a un diálogo franco y constructivo con los representantes del Estado Parte, que el Comité aprecia y agradece. UN 155- وكان النظر في التقرير موضع حوار صريح وبناء مع ممثلي السلفادور وهو أمر تعترف به اللجنة وتقدره.
    La finalidad sería evaluar la situación actual e intercambiar opiniones e impresiones en un diálogo franco y constructivo sobre la mejor manera de avanzar. UN وأوضح أن الهدف من ذلك هو تقييم الوضع الحالي وإجراء تبادل للآراء والانطباعات في سياق حوار صريح وبناء بشأن أفضل سبل مواصلة العمل.
    El Representante Especial cree que se conseguirán progresos gracias a un diálogo franco y constructivo entre Camboya y la comunidad internacional, incluido él mismo. UN ويعتقد الممثل الخاص أنه يمكن إحراز تقدم من خلال إجراء حوار صريح وبناء بين كمبوديا والمجتمع الدولي، بما في ذلك مع الممثل الخاص.
    Acoge con agrado la presencia de una delegación de alto nivel, con la que entabló un diálogo abierto y constructivo. UN وترحب بوجود وفد رفيع المستوى الذي اشتركت معه في حوار صريح وبناء.
    El Comité manifiesta su reconocimiento a la delegación que presentó el informe por haber proporcionado útil información adicional y haber facilitado un diálogo abierto y constructivo. UN ٢١٣ - وتعرب اللجنة عن تقديرها للوفد الذي قدم التقرير لما وفره من معلومات إضافية مفيدة وتيسيره إجراء حوار صريح وبناء.
    Creemos también que el proceso preparatorio para la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP en 1995 es sumamente importante para desarrollar un diálogo abierto y constructivo sobre el futuro del régimen de no proliferación. UN ونرى بأن العملية التحضيرية لمؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض معاهـــدة عـــدم انتشار اﻷسلحة النووية توفر أفضل أداة ﻹجراء حوار صريح وبناء حول مستقبل نظام عدم الانتشار النووي.
    La valiosa información proporcionada verbalmente complementó hasta cierto punto el informe, sentando así una sólida base para un diálogo franco y fructífero entre el Comité y el Estado Parte. UN كما أن المعلومات الشفوية المفيدة التي قدمت قد كملت هذا التقرير إلى حد ما وأعطت أساسا جيدا لاقامة حوار صريح وبناء بين اللجنة والدولة الطرف.
    El Comité agradece también la presencia de una delegación interministerial de alto nivel y el diálogo sincero y constructivo mantenido con la delegación. UN كما تعرب اللجنة عن ارتياحها لحضور وفد وزاري رفيع المستوى ولإقامة حوار صريح وبناء معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus