"حواسيب الخدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servidores
        
    • servidor
        
    Los servidores descentralizados se están consolidando y reemplazando con equipo adaptado al año 2000 que estará ubicado en una sala central de computación. UN ويجري حاليا دمج حواسيب الخدمة اللامركزية والاستعاضة عنها بمعدات متوافقة ستوضع في غرفة حواسيب مركزية.
    Modernizar los sistemas financieros, perfeccionar los sitios de la OACI en la red y consolidar los servidores. UN تحديث النظم المالية وتعزيز مواقع المنظمة على الشبكة العالمية وتدعيم حواسيب الخدمة لتجهيز الملفات
    En la red del OOPS había 12 servidores designados para el servicio de acceso remoto. UN 167 - وكان عدد حواسيب الخدمة عن بعد في شبكة الأونروا 12 حاسوبا.
    El mayor numero de servidores se debe a la capacidad adicional de almacenamiento que se precisa para prestar apoyo a la oficina de enlace en Skopje UN يرجع ارتفاع عدد حواسيب الخدمة إلى قدرة التخزين الإضافية اللازمة لدعم المساندة المتعلقة بمكتب الاتصال في سكوبي
    :: Redundancia del equipo informático esencial: Mediante la instalación de grupos de servidores se tiene la posibilidad de pasar automáticamente a un servidor diferente en caso de falla. UN :: توافر مكونات مادية احتياطية عندما تكون تلك المكونات ذات طابع حيوي لأداء المهام: يوفر استخدام مجموعات من حواسيب الخدمة إمكانية التحول الآلي إلى حاسوب خدمة مختلف في حالة حدوث عطل.
    Los grupos de alta disponibilidad son grupos de servidores que están interconectados, aumentando de ese modo la disponibilidad de los servicios para el usuario. UN والمجموعات المتوافرة بدرجة عالية هي عبارة عن مجموعات من حواسيب الخدمة المركزية المترابطة فيما بينها مما يحسن توافر الخدمات للمستعمل.
    El menor número se debió a que algunos servidores fueron virtualizados y otros se pasaron a pérdidas y ganancias UN نتج انخفاض العدد عن تحويل بعض حواسيب الخدمة إلى الاستعمالات الافتراضية، وشطب حواسيب أخرى
    La Sección además diseña y aplica mejoras de la infraestructura de la red local, como la consolidación de los servidores y la adopción de un nuevo sistema operativo de la red. UN ويقوم هذا القسم أيضا بتصميم وتنفيذ التحسينات اللازمة للهيكل اﻷساسي للشبكات المحلية التي من قبيل توحيد حواسيب الخدمة والانتقال إلى نظام جديد لتشغيل الشبكات.
    La Sección además diseña y aplica mejoras de la infraestructura de la red local, como la consolidación de los servidores y la adopción de un nuevo sistema operativo de la red. UN ويقوم هذا القسم أيضا بتصميم وتنفيذ التحسينات اللازمة للهيكل اﻷساسي للشبكات المحلية التي من قبيل توحيد حواسيب الخدمة والانتقال إلى نظام جديد لتشغيل الشبكات.
    Se procede actualmente a mejorar el sistema operativo de todos los servidores y programas informáticos conexos con versiones adaptadas al efecto del año 2000 y certificadas por sus proveedores. UN ١٣ - يجري تحديث نظام تشغيل جميع حواسيب الخدمة والبرمجيات ذات الصلة بنسخ متوافقة ومعتمدة بشهادة من البائع.
    Sistema de servidores de red en armarios de seguridad UN شبكة حواسيب الخدمة لا تحتمل الخطأ
    También será preciso integrar soluciones con servidores locales desde la fase inicial a fin de fomentar la adopción de los SISEI por las instituciones asociadas. UN ولا بد أيضاً من إدماج حلول حواسيب الخدمة المحلية بداية من المرحلة الأولية بغية تشجيع اعتماد المؤسسات الأطراف لنظم معلومات المتابعة البيئية على الإنترنت.
    Se solicitan 1.200 dólares por computadora, incluidos los servidores y redes conexos, para 545 computadoras. UN يستند هذا الطلب إلى تخصيص مبلغ 200 1 دولار لكل حاسوب، وهو مبلغ يشمل حواسيب الخدمة والشبكات ذات الصلة، وذلك لـ 545 حاسوبا.
    servidores instalados y atendidos UN حواسيب الخدمة المركبة والمصانة
    :: Migración a redes de área de almacenamiento: La instalación de redes de área de almacenamiento reducirá significativamente el uso de servidores y hará más fiables las operaciones de los centros de datos. UN :: التحول إلى شبكات التخزين Storage Area Networks: سيتيح تركيب هذا النوع من شبكات التخزين التقليل كثيرا من استخدام حواسيب الخدمة الفردية وسيزيد من موثوقية عمليات مراكز البيانات.
    Los nuevos servidores de carga de documentos estandarizados en la Sede y las oficinas fuera de la Sede han hecho que ese proceso sea más transparente. UN وأضفت حواسيب الخدمة الجديدة لتحميل الوثائق، التي عُممت بشكل موحد في المقر والمكاتب خارجه، المزيد من الشفافية على هذه العمليات.
    Además, se necesitan servidores adicionales para establecer sistemas remotos de reserva que permitan que se puedan seguir utilizando los programas esenciales de la misión si el sistema primario de servidores in situ deja de funcionar. UN وفضلا عن ذلك، يلزم المزيد من حواسيب الخدمة لإقامة نظم احتياطية من حواسيب الخدمة تعمل عن بعد بما يضمن استمرار التطبيقات الحيوية بالنسبة للبعثة في حالة تعطل حاسوب الخدمة الرئيسي الموجود في موقع البعثة.
    La necesidad de servidores de reserva para los sectores fue sustituida por el proyecto de servidor virtual y la instalación de la red de microondas de 100 megabits por segundo para facilitar el funcionamiento centralizado de reserva en el cuartel general de la Fuerza UN استعيض عن الاحتياج إلى حواسيب الخدمة الزائدة بالقطاعات بمشروع حواسيب الخدمة الافتراضية، وبتركيب شبكة متناهية القصر سعتها 100 ميغابايت في الثانية، لتسهيل التخزين الاحتياطي للبيانات مركزيا في مقر القوة
    Algunas aplicaciones de medición de riesgos y desempeño realizan todos sus cálculos a nivel del servidor; esto reduciría al mínimo la necesidad de contar con mejores computadoras, pero aumentaría los requisitos en materia de servidores; UN وتقوم بعض تطبيقات قياس المخاطر والأداء بإجراء جميع حساباتها في جهة حاسوب الخدمة المركزي، وهذا سيقلل إلى أدنى حد من الحاجة إلى رفع كفاءة الحواسيب المكتبية ، لكنه يزيد من اشتراطات حواسيب الخدمة المركزية؛
    El balance de carga dirige el tráfico de la red por servidores frontales agrupados que distribuyen el tráfico por un conjunto de servidores de segundo plano, equilibrándose de ese modo la carga de cada servidor. UN وتعمل موازنة الحمل عن طريق توجيه حركة البيانات على الشبكة من خلال حواسيب خدمة مركزية أمامية تقوم بتوزيع حركة البيانات على مجموعة من حواسيب الخدمة المركزية الخلفية، وبالتالي توزع الحمل بالتساوي على كل حاسوب خدمة مركزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus