La situación en lo concerniente a las inversiones de cartera, sin embargo, era diferente. | UN | غير أن الوضع فيما يتعلق باستثمارات حوافظ اﻷوراق المالية يختلف عن ذلك. |
i) Cesiones de cartera de riesgos, fusiones y adquisiciones | UN | `١` تحويل حوافظ اﻷوراق المالية والاندماجات والحيازات |
III. INVERSIONES de cartera Y DESARROLLO DE LOS MERCADOS DE CAPITAL 26 - 35 8 | UN | ثالثا - استثمارات حوافظ اﻷوراق المالية ونمو أسواق رؤوس اﻷموال ٦٢ - ٥٣ |
La economía de Gibraltar depende en gran medida del turismo y de los servicios financieros, como los que prestan las entidades bancarias, de seguros, de transporte marítimo y de gestión de carteras de inversiones. | UN | ويعتمد اقتصاد جبل طارق إلى حد كبير على السياحة وتقديم خدمات مالية مثل العمليات المصرفية، والتأمين، والنقل البحري، وإدارة حوافظ الأوراق المالية. |
Aunque esa diversificación ha comprendido una proporción muy pequeña del valor total de las carteras, en cifras absolutas su monto ha sido muy alto en relación con el tamaño de los mercados financieros de los países en desarrollo. | UN | ورغم أن هذا التنوع يشكل حصة ضئيلة جدا من مجموع حوافظ اﻷوراق المالية فإن مبلغها المطلق كبير جدا بالقياس إلى حجم اﻷسواق المالية في البلدان النامية. |
En tales reglamentos también se establece, en parte, que los Estados miembros de la UE deben impedir cualquier movimiento, transferencia, alteración, utilización o transacción de fondos que pudiera dar lugar a un cambio del volumen, importe, localización, propiedad, posesión, naturaleza o destino de esos fondos o cualquier otro cambio que pudiera facilitar la utilización de los mismos, incluida la gestión de la cartera de valores. | UN | وتصدر هذه اللوائح من جهة، توجيهات بأن تمنع الدول الأعضاء أي تحركات أو نقل أو تغيير أو استخدام أو تعامل في الأموال بأي طريقة تؤدي إلى أي تغيير في حجمها أو كمها أو موقعها أو ملكيتها أو حيازتها أو طابعها أو الجهة التي تقصدها أو سائر التغييرات التي تتيح استخدام الأموال، بما في ذلك إدارة حوافظ الأوراق المالية. |
Gestión de los fondos de cartera | UN | إدارة صناديق حوافظ اﻷوراق المالية |
26. Las inversiones de cartera en los mercados de capital se efectúa mediante la adquisición de obligaciones y acciones emitidas por empresas o gobiernos. | UN | ٦٢- يتم الاستثمار في حوافظ اﻷوراق المالية في أسواق رؤوس اﻷموال عن طريق شراء سندات وأسهم تصدرها الشركات أو الحكومات. |
Así pues, los inversores de cartera se sienten atraídos por un próspero sector empresarial y un mercado bursátil creciente. | UN | وهكذا، فإن قطاع الشركات المزدهر وسوق اﻷوراق المالية المتنامية يجتذبان المستثمرين أصحاب حوافظ اﻷوراق المالية. |
40. En realidad, las inversiones de cartera pueden experimentar una rápida recuperación después de la primeras ondas de choque. | UN | ٤٠- وفي الواقع، فإن لاستثمارات حوافظ اﻷوراق المالية قدرة على الانتعاش بسرعة بعد موجات الصدمة اﻷولى. |
78. Las inversiones de cartera también han experimentado un notable crecimiento en este período, y, de hecho, se han incrementado en una medida sustancialmente mayor que las inversiones extranjeras directas. | UN | ٧٨ - وشهد استثمار حوافظ اﻷوراق المالية كذلك نموا مرموقا على مدى هذه الفترة عمليا، إذ زاد إلى حد أكبر بكثير من زيادة الاستثمار المباشر. |
Fundline incluye unos fondos de inversión de cartera, fondos privados en forma de capital social y empresas, fondos de capital de riesgo, fondos mutuos y otros medios de transmisión de capital. | UN | وتشمل قاعدة البيانات هذه صناديق الاستثمار في حوافظ اﻷوراق المالية وصناديق وشركات اﻷسهم الخاصة وصناديق رؤوس اﻷموال الاستثمارية وصناديق الاستثمار المشترك وغير ذلك من وسائل الاستثمار في اﻷسهم. |
Así, las inversiones de cartera han contribuido a aumentar la volatilidad de las corrientes de capital, ya que los inversores pueden vender fácilmente sus activos en los mercados de valores. | UN | كما أن استثمارات حوافظ اﻷوراق المالية قد أسهمت في زيادة تقلب تدفقات رؤوس اﻷموال بالنظر إلى أن المستثمرين يمكنهم أن يبيعوا أصولهم بسهولة في أسواق اﻷوراق المالية. |
III. INVERSIONES de cartera Y DESARROLLO DE LOS MERCADOS DE CAPITAL | UN | ثالثاً - استثمارات حوافظ اﻷوراق المالية ونمو أسواق رؤوس اﻷموال |
Aunque no es totalmente seguro que este aumento de la inestabilidad se haya debido sólo a la mayor participación de los inversores extranjeros en los mercados interiores, en algunos países se ha observado una correlación positiva entre las inversiones de cartera extranjeras en participaciones accionariales y la inestabilidad de los precios del mercado bursátil. | UN | وعلى الرغم من أنه ليس من المؤكد تماماً أن هذه الزيادة في التقلبات تُعزى بأكملها إلى حدوث زيادة في مشاركة المستثمرين اﻷجانب في اﻷسواق المحلية، فقد لوحظ في بعض البلدان وجود صلة أكيدة بين استثمارات حوافظ اﻷوراق المالية اﻷجنبية وتقلب اﻷسعار في سوق اﻷوراق المالية. |
41. En las recientes crisis financieras, las inversiones de cartera experimentaron una gran volatilidad. | UN | ٤١- وخلال اﻷزمات اﻷخيرة المتعلقة بالعملات، شهدت استثمارات حوافظ اﻷوراق المالية تقلبات شديدة. |
VI.7 Corrientes exteriores netas de capitales de cartera y bonos de los países en desarrollo, 1990–1997 | UN | صافي التدفقات اﻷجنبية نحو أسهم وسندات حوافظ اﻷوراق المالية للبلدان النامية، ١٩٩٠-١٩٩٧ |
La transferencia de recursos, ya se trate de inversiones directas o en valores de cartera, está íntimamente relacionadas con la cuestión de la deuda y el desarrollo. | UN | ١٦ - وتطرق إلى مسألة نقل الموارد سواء على شكل الاستثمارات المباشرة أو حوافظ اﻷوراق المالية فقال إنها ترتبط على نحو وثيق بقضية الديون والتنمية. |
La economía de Gibraltar depende en gran medida del turismo y de los servicios financieros, como los que prestan las entidades bancarias, de seguros, de transporte marítimo y de gestión de carteras de inversiones. | UN | ويعتمد اقتصاد جبل طارق إلى حد كبير على السياحة وتقديم خدمات مالية مثل العمليات المصرفية، والتأمين، والنقل البحري، وإدارة حوافظ الأوراق المالية. |
Las corrientes de inversiones en cartera disminuyeron drásticamente en la mayoría de los países en desarrollo en 2008, convirtiéndose en algunos casos en considerables salidas netas de capital y provocando una importante caída de los mercados de valores en 2008 y buena parte de 2009. | UN | وشهدت تدفقات الاستثمارات في حوافظ الأوراق المالية هبوطا حادا في معظم البلدان النامية في عام 2008، مما أفضى إلى الانتقال في بعض الحالات إلى تدفقات خارجة صافية كبيرة وإلى إطلاق هبوط كبير في أسواق الأسهم في عام 2008 وحتى وقت متقدم تماما من عام 2009. |