"حوالي الساعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aproximadamente a las
        
    • hacia las
        
    • alrededor de las
        
    • sobre las
        
    • torno a las
        
    • cerca de las
        
    • a eso de las
        
    • aproximadamente las
        
    • como a las
        
    • aproximadamente a la
        
    • como una hora
        
    • hasta las
        
    • en torno a
        
    • cerca de una hora
        
    aproximadamente a las 15.00 horas, oyó disparos de arma de fuego durante aproximadamente 30 minutos. UN وفي حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، سُمع إطلاق للنار لمدة 30 دقيقة تقريبا.
    13. aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. UN ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن.
    Todos los disparos habían cesado aproximadamente a las 12.28 horas, unos ocho minutos después del primer disparo; UN وتوقف إطلاق النيران كله حوالي الساعة ٢٨١٢، أي بعد ثمان دقائق من إطلاق الطلقة اﻷولى؛
    hacia las 8.00 horas, militares del Ejército Nacional Popular con uniforme de paracaidistas se presentaron en el domicilio de la familia Kimouche. UN وفي حوالي الساعة الثامنة صباحاً دخل عدد من أفراد الجيش الشعبي الوطني يرتدون زي وحدات المظلات، منزل أسرة كيموش.
    Puedo reunirme contigo hacia las 8:00, ¿vale? Open Subtitles يمكنني مقابلتك حوالي الساعة الثامنة، إتفقنا؟
    Asistió a otros pacientes y alrededor de las 23.00 horas se fue a dormir a la sala de los auxiliares. UN وقدم المساعدة إلى عدة مرضى آخرين ثم انصرف إلى النوم في قاعة المساعدين حوالي الساعة 11 مساء.
    Dice que aquella noche se fue a la cama sobre las once. Open Subtitles لقد قالت بأنها نامت حوالي الساعة الحادية عشر تلك الليلة.
    Se les sumó un sexto hombre en torno a las 2 de la mañana. UN وانضم إليهم رجل سادس في حوالي الساعة الثانية صباحا.
    A primera hora de esta mañana, aproximadamente a las 01.00 horas, Zambia sufrió el primer estallido de una serie de bombas. UN في وقت مبكر من هذا الصباح، حوالي الساعة ٠٠/٠١، شهدت زامبيا انفجار أول قنبلة في سلسلة من الانفجارات.
    13. aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. UN ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن.
    En un caso, se informó de que aproximadamente a las 10.00 horas de la mañana varios helicópteros sobrevolaron a muy baja altitud la zona de Port Bouet, donde no había manifestantes en ese momento. UN فقد أفيد في إحدى الحالات بأن الطائرات العمودية حلقت على علو منخفض جدا عند حوالي الساعة العاشرة صباحا في منطقة بور بوي في وقت لم يتواجد فيه متظاهرون هناك.
    aproximadamente a las 15.00 horas, las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed atacaron la aldea, con el apoyo de aviones y vehículos militares. UN فقد شنت القوات الحكومية والجنجويد هجوما حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، تساندها الطائرات والمركبات العسكرية.
    aproximadamente a las 6.00 horas, un grupo numeroso de milicianos Janjaweed atacó el colegio. UN حوالي الساعة السادسة صباحا، هاجم عدد كبير من الجنجويد المدرسة.
    aproximadamente a las 13.00 horas, se lanzaron dos cohetes hacia Israel, a cierta distancia del pueblo. UN وفي حوالي الساعة الواحدة بعد الظهر، أُطلق صاروخان في اتجاه إسرائيل من مكان خارج القرية.
    hacia las 6.00 horas de la mañana se reunieron con él, que se había vestido con uniforme militar, su esposa, sus tres hijos y dos servidores de su casa. UN وهناك وجدته، حوالي الساعة السادسة صباحا زوجته وأطفاله الثلاثة وإثنان من عمال القصر وهو متنكر في زي عسكري.
    hacia las 13.00 horas la policía detuvo a las mujeres y las cargó en sus vehículos sin dejar de golpearlas y someterlas a otros abusos. UN وفي حوالي الساعة الواحدة بعد الظهر قبضت الشرطة على النساء ووضعتهن في عرباتهم، مستمرين في ضربهن وإساءة معاملتهن.
    hacia las 11.45 horas los manifestantes empezaron a desplegar sus pancartas. UN وفي حوالي الساعة 11:45 صباحا بدأ المتظاهرون في طي لافتاتهم.
    Está bien, quedamos para el día 22, alrededor de las 21, 21,30 hs. Open Subtitles حسناً لنذهب في 22 الشهر القادم حوالي الساعة 9، 9 ونصف؟
    La compañía de taxis lo llevó de vuelta al estudio sobre las 20:00. Open Subtitles سيارة الأجرة أعادته إلى الأستوديو مجدداً في حوالي الساعة الـ 8
    En torno a las 16.00 horas, la manifestación se tornó violenta cuando varios manifestantes intentaron romper la línea de seguridad y entrar en el recinto. UN وفي حوالي الساعة الرابعة بعد الظهر، خرجت التظاهرة الاحتجاجية عن السيطرة إذ حاول بضعة محتجّين اختراق الشريط الأمني ودخول مقرّ السفارة.
    (Video) Narrador: Esta es la multitud en la protesta del G20 el 1 de abril, cerca de las 19:20 TED المذيع: هذا هو الحشد في احتجاج مجموعة العشرين في الأول من أبريل حوالي الساعة 7:20 مساءً.
    Después de dos meses de haber estado enfermo todo el tiempo, un domingo, se murió a eso de las 6.00 de la tarde. UN وبعد شهرين ظل فيهما الرجل يعاني المرض المستمر، توفي في النهاية في حوالي الساعة السادسة مساء يوم من أيام الأحد.
    La ambulancia que recogió los cadáveres no llegó hasta aproximadamente las cuatro de la mañana. UN ولم تصل سيارة الاسعاف إلا حوالي الساعة ٤ صباحا ولنقل الجثث فقط.
    No lo sé. Tal vez como a las 4:00 ó 5:00. Open Subtitles لا أعرف حوالي الساعة الرابعة أو الخامسة يوم الجمعة
    aproximadamente a la 1.15 horas del 11 de mayo de 1999, se bombardeó la región de la aldea de Staro Gacko en la municipalidad de Lipljan. UN ٧٤ - وفي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١، تعرضت منطقة قرية ستارو غاتشكو، بلدية ليبليان، للقصف.
    Sí, mi mamá está ahí con mi padrastro, como una hora de distancia. Open Subtitles أمي أيضاً هناك مع زوج أمي تبعد حوالي الساعة
    Se le dejó allí abandonado hasta las 20.00 horas, momento en que varios individuos entraron en la celda. UN وترك هناك وحده حتى حوالي الساعة الثامنة مساء عندما دخل عدة أفراد الزنزانة.
    Después de cerca de una hora hablando con Jason, nos preguntó si conocíamos la historia de la caja de Pandora. TED بعد حوالي الساعة من التحدث إلى جيسون ، سأل اذا ما كنا نعرف قصة صندوق باندورا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus