aproximadamente a las 15.00 horas, oyó disparos de arma de fuego durante aproximadamente 30 minutos. | UN | وفي حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، سُمع إطلاق للنار لمدة 30 دقيقة تقريبا. |
13. aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
Todos los disparos habían cesado aproximadamente a las 12.28 horas, unos ocho minutos después del primer disparo; | UN | وتوقف إطلاق النيران كله حوالي الساعة ٢٨١٢، أي بعد ثمان دقائق من إطلاق الطلقة اﻷولى؛ |
hacia las 8.00 horas, militares del Ejército Nacional Popular con uniforme de paracaidistas se presentaron en el domicilio de la familia Kimouche. | UN | وفي حوالي الساعة الثامنة صباحاً دخل عدد من أفراد الجيش الشعبي الوطني يرتدون زي وحدات المظلات، منزل أسرة كيموش. |
Puedo reunirme contigo hacia las 8:00, ¿vale? | Open Subtitles | يمكنني مقابلتك حوالي الساعة الثامنة، إتفقنا؟ |
Asistió a otros pacientes y alrededor de las 23.00 horas se fue a dormir a la sala de los auxiliares. | UN | وقدم المساعدة إلى عدة مرضى آخرين ثم انصرف إلى النوم في قاعة المساعدين حوالي الساعة 11 مساء. |
Dice que aquella noche se fue a la cama sobre las once. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها نامت حوالي الساعة الحادية عشر تلك الليلة. |
Se les sumó un sexto hombre en torno a las 2 de la mañana. | UN | وانضم إليهم رجل سادس في حوالي الساعة الثانية صباحا. |
A primera hora de esta mañana, aproximadamente a las 01.00 horas, Zambia sufrió el primer estallido de una serie de bombas. | UN | في وقت مبكر من هذا الصباح، حوالي الساعة ٠٠/٠١، شهدت زامبيا انفجار أول قنبلة في سلسلة من الانفجارات. |
13. aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
En un caso, se informó de que aproximadamente a las 10.00 horas de la mañana varios helicópteros sobrevolaron a muy baja altitud la zona de Port Bouet, donde no había manifestantes en ese momento. | UN | فقد أفيد في إحدى الحالات بأن الطائرات العمودية حلقت على علو منخفض جدا عند حوالي الساعة العاشرة صباحا في منطقة بور بوي في وقت لم يتواجد فيه متظاهرون هناك. |
aproximadamente a las 15.00 horas, las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed atacaron la aldea, con el apoyo de aviones y vehículos militares. | UN | فقد شنت القوات الحكومية والجنجويد هجوما حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، تساندها الطائرات والمركبات العسكرية. |
aproximadamente a las 6.00 horas, un grupo numeroso de milicianos Janjaweed atacó el colegio. | UN | حوالي الساعة السادسة صباحا، هاجم عدد كبير من الجنجويد المدرسة. |
aproximadamente a las 13.00 horas, se lanzaron dos cohetes hacia Israel, a cierta distancia del pueblo. | UN | وفي حوالي الساعة الواحدة بعد الظهر، أُطلق صاروخان في اتجاه إسرائيل من مكان خارج القرية. |
hacia las 6.00 horas de la mañana se reunieron con él, que se había vestido con uniforme militar, su esposa, sus tres hijos y dos servidores de su casa. | UN | وهناك وجدته، حوالي الساعة السادسة صباحا زوجته وأطفاله الثلاثة وإثنان من عمال القصر وهو متنكر في زي عسكري. |
hacia las 13.00 horas la policía detuvo a las mujeres y las cargó en sus vehículos sin dejar de golpearlas y someterlas a otros abusos. | UN | وفي حوالي الساعة الواحدة بعد الظهر قبضت الشرطة على النساء ووضعتهن في عرباتهم، مستمرين في ضربهن وإساءة معاملتهن. |
hacia las 11.45 horas los manifestantes empezaron a desplegar sus pancartas. | UN | وفي حوالي الساعة 11:45 صباحا بدأ المتظاهرون في طي لافتاتهم. |
Está bien, quedamos para el día 22, alrededor de las 21, 21,30 hs. | Open Subtitles | حسناً لنذهب في 22 الشهر القادم حوالي الساعة 9، 9 ونصف؟ |
La compañía de taxis lo llevó de vuelta al estudio sobre las 20:00. | Open Subtitles | سيارة الأجرة أعادته إلى الأستوديو مجدداً في حوالي الساعة الـ 8 |
En torno a las 16.00 horas, la manifestación se tornó violenta cuando varios manifestantes intentaron romper la línea de seguridad y entrar en el recinto. | UN | وفي حوالي الساعة الرابعة بعد الظهر، خرجت التظاهرة الاحتجاجية عن السيطرة إذ حاول بضعة محتجّين اختراق الشريط الأمني ودخول مقرّ السفارة. |
(Video) Narrador: Esta es la multitud en la protesta del G20 el 1 de abril, cerca de las 19:20 | TED | المذيع: هذا هو الحشد في احتجاج مجموعة العشرين في الأول من أبريل حوالي الساعة 7:20 مساءً. |
Después de dos meses de haber estado enfermo todo el tiempo, un domingo, se murió a eso de las 6.00 de la tarde. | UN | وبعد شهرين ظل فيهما الرجل يعاني المرض المستمر، توفي في النهاية في حوالي الساعة السادسة مساء يوم من أيام الأحد. |
La ambulancia que recogió los cadáveres no llegó hasta aproximadamente las cuatro de la mañana. | UN | ولم تصل سيارة الاسعاف إلا حوالي الساعة ٤ صباحا ولنقل الجثث فقط. |
No lo sé. Tal vez como a las 4:00 ó 5:00. | Open Subtitles | لا أعرف حوالي الساعة الرابعة أو الخامسة يوم الجمعة |
aproximadamente a la 1.15 horas del 11 de mayo de 1999, se bombardeó la región de la aldea de Staro Gacko en la municipalidad de Lipljan. | UN | ٧٤ - وفي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١، تعرضت منطقة قرية ستارو غاتشكو، بلدية ليبليان، للقصف. |
Sí, mi mamá está ahí con mi padrastro, como una hora de distancia. | Open Subtitles | أمي أيضاً هناك مع زوج أمي تبعد حوالي الساعة |
Se le dejó allí abandonado hasta las 20.00 horas, momento en que varios individuos entraron en la celda. | UN | وترك هناك وحده حتى حوالي الساعة الثامنة مساء عندما دخل عدة أفراد الزنزانة. |
Después de cerca de una hora hablando con Jason, nos preguntó si conocíamos la historia de la caja de Pandora. | TED | بعد حوالي الساعة من التحدث إلى جيسون ، سأل اذا ما كنا نعرف قصة صندوق باندورا . |