Y por estar en equilibrio con los colores a su alrededor, con los colores brillando a su alrededor, están viviendo una vida plena. | Open Subtitles | و أن يكونوا في خضم توازن من الألوان المحيطة بهم بألوان مفيدة تشع من حولهم تعني أنهم سيعيشون حياة واعدة |
Los hombres codiciosos como él creen que todos a su alrededor son codiosos. | Open Subtitles | الرجال الجشعين على شاكلته يعتقدون أن كل من حولهم جشعين أيضًا |
Sabes, incluso cuando un niño está durmiendo, pueden ser plenamente conscientes de lo que pasa a su alrededor. | Open Subtitles | حتى عندما يكون الطفل نائماً يمكنهم أن يكونون على علم تام بما يجري من حولهم |
Luego levantaron un cerco de alambrada de púas alrededor de ellos. | UN | ثم ضربوا حولهم سياجا من الأسلاك الشائكة. |
Si la gente quería que escribiera más calurosamente sobre ellos, debería haberse comportado mejor. | TED | إذا أراد الناس منكم الكتابة حولهم بطريقة ودية أكثر، كان عليهم التصرف بطريقة أفضل. |
Logramos esta mirada directa a la interacción mecanística entre cómo responden al mundo que les rodea y el estado de sus sistemas biológicos. | TED | ويمكننا الحصول على رؤية للتفاعل الآلي بين كيفية استجابتهم للعالم من حولهم وحالة أنظمتها الحيوية. |
A menudo, las víctimas no sabían que una de las personas en torno a ellas era de hecho un defensor, que, según se suponía, estaba de su parte. | UN | وكثيراً ما لا يدرك الضحايا أن أحد اﻷشخاص الموجودين حولهم هو في الواقع مدافع عنهم، وأن من المفترض أن يكون في صفهم. |
Los que Bishop convirtió, los ilegítimos, | Open Subtitles | و هؤلاء الذين حولهم بيشوب, الغير شرعيين, |
Tres mil kilos de partes de helicóptero rabioso volando a su alrededor. | Open Subtitles | ست آلاف باوند من حطام المروحية تتناثر حولهم في الأرجاء |
Y éstos son proyectos que hacen el mundo a su alrededor un mejor lugar. | TED | وهذه المشاريع لجعل العالم من حولهم مكانا أفضل. |
Pero por sobre todo, estaban extremadamente aislados del mundo a su alrededor, de su ambiente y de la gente. | TED | ولكن الأهم من كل ذلك, أنهم كانوا منعزلين جدا عن العالم حولهم, عن بيئتهم المحيطة وعن الناس. |
Era que, de vez en cuando, ellos subían a la bola para echar un vistazo al mundo a su alrededor. | TED | بين الحين والآخر يقومون بتسلق الكرة ويشاهدون العالم من حولهم. |
Se atiborran con calorías malas y baratas que tienen a su alrededor y están al alcance del bolsillo de la famila. | TED | لذلك، فهم يملأون بطونهم بأغذية غير صحية وسعرات غذائية رخيصة والتي تحيطُ حولهم في مجتمعاتهم ولا تستطيع عائلاتهم تحمله. |
Es como una enfermedad en la que los enfermos se sienten muy bien, pero sufre la gente que está a su alrededor. | TED | إنها كالمرض حيث يشعر المرضى أنهم أصحاء، لكن الناس حولهم يعانون. |
Es tan importante que las herramientas usadas para entendernos, para entender el mundo alrededor de ellos, está determinado por esa posición. | TED | من المهم جدا أن تتشكل الأدوات التي نستخدمها لفهم أنفسنا, لفهم العالم حولهم, بهذا الموقف. |
Dime una cosa que sea interesante sobre ellos, y tendré un almuerzo con ellos. | Open Subtitles | أخبريني شئ واحد مثير للاهتمام حولهم وسأذهب للغداء معهم |
Así que, ellos experimentan miles de años en ese año o dos, y para ellos el mundo que les rodea cambia más lentamente, de lo que el mundo parece cambiar para Uds. | TED | بالنسبة إليهم، إنهم يشهدون آلالاف السنين في هذا العام أو العامين، وبالنسبة إليهم، يتغيرُ في الواقع العالم حولهم ببطء أكبر عما يبدو أن العالم يتغير بالنسبة إليكم. |
No significa que no tengo valores o creencias, pero significa que no estoy insensibilizada por ellas. | TED | لا تعني أنه ليس لدي قيّم أو معتقدات، لكنها تعني أنني لست متصلبة حولهم. |
Su padre se compadeció con Orión así que Zeus las convirtió en tórtolas y las esparció por los cielos. | Open Subtitles | لذا "زيوس" حولهم لحمائم ونثرهم عبر السماء |
Apenas escuchan que se acerca una camisa azul, huyen. | Open Subtitles | بمجرد سماع هؤلاء الجبناء بأن أصحاب القمصان الزرقاء حولهم فروا في الحال |
No quiero verte con ellos. Son chicos mal intencionados. | Open Subtitles | .لا أريدكي أن تكوني حولهم .أنهم فتيان ذو عقول قذرة |
Luchando ferozmente por tener el dominio en el mundo que los rodea sabiendo todo el tiempo que es una batalla que perderán. | Open Subtitles | يقاتلون بعنف ليسيطروا على العالم حولهم طوال الوقت يعرفون انهم سيخسرون المعركة |
Nos sentimos incómodos cerca de ellos porque no tenemos contexto. | TED | لا نشعرُ بالراحة حولهم لأننا لا نعرفُ مكانتهم. |
Absorben su entorno de otra manera, y debemos ser capaces de educarlos de una manera que les sirva mejor. | TED | يستوعبون ما يدور حولهم بطريقة مختلفة، و نحتاج أن نكون قادرين على تعليمهم بطريقة تخدمهم بشكل أفضل. |
En las aulas de hoy en día, la cámara, presente en casi cualquier teléfono y computadora, le permite a los jóvenes científicos observar el mundo circundante, documentarlo, y compartir sus hallazgos en la Web. | TED | توجد الكاميرات اليوم داخل الفصول الدراسية في كل أجهزة الهاتف والحاسوب مما يتيح للعلماء الأصغر سنًا مشاهدة العالم حولهم لتوثيقه ومشاركة النتائج التي يتوصلون إليها عبر الإنترنت |
Hasta entonces, a pesar de que un color podía ser todo lo que les rodeaba, simplemente no tenían la capacidad de verlo. | TED | حتى ذلك الحين، رغم أن اللون قد يكون حولهم في كل مكان، هم ببساطة لم يمتلكوا القدرة على رؤيته. |
Al hacerlo, podemos aprender cómo responden a nuestras acciones y comportamientos y el entorno que las rodea de maneras que nos ayudarán a gestionar mejor nuestros océanos. | TED | خلال فعلنا ذلك، نستطيع تعلم كيفية تجاوبهم لأفعالنا وتصرفاتنا والبيئة من حولهم بطرق ستساعدنا لمعالجة محيطنا بشكل أفضل. |
En la tradición judía, existe un precepto que establece que todas las personas deben actuar para mejorar la salud de los que les rodean. | UN | وفي سياق التقاليد اليهودية، هناك توجيهات واضحة بأنه ينبغي أن يعمل الناس من أجل تحسين صحة جميع من حولهم. |