"حول الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la Discapacidad
        
    • sobre discapacidad
        
    Celebrar campañas de sensibilización sobre la Discapacidad y las personas con discapacidad. UN تنظيم حملات تحسيسية حول الإعاقة والمعوقين.
    El Informe mundial sobre la Discapacidad destaca algunos de los obstáculos más comunes a la inclusión de las personas con discapacidad, por ejemplo: UN 36 - ويسلط التقرير العالمي حول الإعاقة الضوء على بعض العقبات الأكثر شيوعا أمام إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل :
    ii) Publicaciones no periódicas: informe mundial sobre la Discapacidad y el desarrollo: problemas y tendencias, 2015 (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: التقرير العالمي حول الإعاقة والتنمية: القضايا والاتجاهات،
    En Nueva Zelandia, en 2006 se publicaron estadísticas sobre la Discapacidad y los maoríes. UN وفي نيوزيلندا نشرت إحصاءات في عام 2006 حول الإعاقة وشعب الماوري.
    298. Desde 1990, se incluye en los cuestionarios del censo de población preguntas sobre discapacidad. UN 298- ومنذ تعداد السكان عام 1990، يُدرج سؤال حول الإعاقة في استبيانات التعداد.
    En la actualidad, se está dando los toques finales a la elaboración de una política nacional sobre la Discapacidad para 2006-2016, un requisito de la ley. UN والآن يجري وضع اللمسات الأخيرة على سياسة وطنية حول الإعاقة للأعوام 2006-2016 وفقا لما يتطلبه القانون.
    Asimismo, anunció que el Banco Mundial y la Organización Mundial de la Salud (OMS) se habían asociado en la preparación del Informe Mundial sobre la Discapacidad, en el espíritu del artículo 32 de la Convención. UN وقدَّمَت لمحة عامة عن الشراكة بين البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية في إعداد التقرير العالمي حول الإعاقة وفقا لروح المادة 32 من الاتفاقية.
    Según el Informe Mundial sobre la Discapacidad de 2011, las personas con discapacidad, en general, y las personas ciegas y con discapacidad visual, en particular, tienen una tasa de ocupación muy baja y una tasa de desempleo muy alta en comparación con las personas sin discapacidad. UN وحسب التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011، يحظى المعوقون بصورة عامة، والمكفوفون أو ضعاف البصر، بصورة خاصة، بنسبة عمالة متدنية جداً وارتفاع معدلات البطالة لديهم بالمقارنة مع غير المعوقين.
    En junio de 2011 apoyé a la OMS y al Banco Mundial en la presentación oficial del Informe mundial sobre la Discapacidad en Nueva York. UN 35 - وفي حزيران/يونيه 2011، قمت بدعم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في الانطلاقة الرسمية للتقرير العالمي حول الإعاقة في نيويورك.
    Una de las principales novedades fue la presentación del Informe mundial sobre la Discapacidad, que dice que, a pesar de esfuerzos constantes, sigue siendo una tarea difícil incluir los 1.000 millones de personas con discapacidad en el programa general de desarrollo. UN وكان أحد التطورات الرئيسية إصدار التقرير الدولي حول الإعاقة الذي ينص على أن إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة البالغ عددهم بليون شخص في الخطط الإنمائية العامة لا يزال يشكل تحديا، وذلك رغم المحاولات المستمرة.
    Según el Informe mundial sobre la Discapacidad de 2011, las organizaciones humanitarias que prestan ayuda en los conflictos no siempre responden con prontitud y de manera efectiva, y no siempre se tienen en cuenta las necesidades de las familias y los cuidadores. UN ووفقا للتقرير العالمي حول الإعاقة لسنة 2011، لا تستجيب المنظمات الإنسانية في حالات النزاعات دائما بسرعة وفعالية، ولا تُؤخذ احتياجات الأسر ومقدمي الرعاية دائما في الاعتبار.
    Según el Informe Mundial sobre la Discapacidad 2011, elaborado por la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial, en todo el mundo había cerca de 1.000 millones de personas con discapacidad. UN ووفقاً للتقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، يوجد حوالي بليون شخص من ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    42. Según el Informe Mundial sobre la Discapacidad publicado por la Organización Mundial de la Salud (OMS), más de mil millones de personas viven con algún tipo de discapacidad. UN 42 - ووفقا للتقرير العالمي حول الإعاقة الصادر عن منظمة الصحة العالمية، فإن أكثر من بليون شخص يعيشون حاليا وهم يعانون من شكل أو آخر من أشكال الإعاقة.
    En relación con el primer Informe Mundial sobre la Discapacidad de 2011, preparado conjuntamente por el Banco Mundial y la OMS, ambas entidades están diseñando una encuesta modelo sobre la Discapacidad encaminada a mejorar la recogida de datos y los parámetros con que se mide la discapacidad. UN ومتابعة للتقرير العالمي الأول عن الإعاقة لعام 2011، الذي اشترك في إعداده البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، يقوم هذان الكيانان حاليا بوضع استقصاء نموذجي حول الإعاقة يرمي إلى تحسين وسائل قياس الإعاقة وجمع البيانات عنها.
    El Informe Mundial sobre la Discapacidad 2011 confirma la relación entre vejez y discapacidad en todas las regiones. UN ويؤكد التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 العلاقة بين الشيخوخة والإعاقة في جميع المناطق().
    Con más de mil millones de personas con discapacidad en todo el mundo según el Informe Mundial sobre la Discapacidad 2011, preparado conjuntamente por el Banco Mundial y la Organización Mundial de la Salud, resulta obvio que ninguna vía hacia el desarrollo que excluya la perspectiva de la discapacidad y a las personas que la padecen puede ser integradora, equitativa o sostenible. UN 11 - ومع تجاوز تعداد الأشخاص ذوي الإعاقة بليونَ شخص من سكان العالم وفقا لما ورد في التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011، الذي اشترك في إعداده البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، يتّضح أن طريق التنمية الذي يستبعد منظور الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة لا يمكن أن يكون شاملا أو منصفا أو مستداما.
    Aunque no se tienen pruebas concretas, de los limitados datos disponibles sobre la Discapacidad se desprende que en los hogares en los que uno de sus miembros tiene alguna discapacidad, las tasas de pobreza son más altas que en aquellos donde no hay personas discapacitadas, como se indica en el Informe Mundial sobre la Discapacidad 2011. UN وفي ظل عدم توفر أدلة ملموسة، تُظهر البيانات المحدودة المتاحة عن الإعاقة أن الأسر المعيشية التي يوجد فيها شخص ذو إعاقة، تكون معدلات الفقر فيها أعلى من معدلات الفقر في الأسر المعيشية التي تخلو من أي شخص ذي إعاقة، وذلك على نحو ما ورد في التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011.
    Por ejemplo, según el Informe Mundial sobre la Discapacidad 2011, la discapacidad puede dar origen a la pobreza mediante la pérdida de ingresos, el desempleo o el subempleo, y los costos adicionales que acarrea la discapacidad, como los gastos extras en atención médica, vivienda y transporte. UN فعلى سبيل المثال، ووفقا للتقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011، يمكن أن تؤدي الإعاقة إلى الفقر من خلال فقدان الدخل بسبب الافتقار إلى العمالة أو العمالة الناقصة، ومن خلال التكاليف الإضافية التي تترتب على العيش في ظل الإعاقة، بما في ذلك التكاليف الإضافية الطبية والمتعلقة بالإسكان والنقل.
    Se han realizado, en varios idiomas, pruebas cognitivas de una encuesta modelo sobre discapacidad. UN وأُجري اختبار معرفي بعدة لغات في إطار الاستقصاء النموذجي حول الإعاقة.
    Según el Informe Mundial sobre discapacidad de la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial, se estima que aproximadamente el 15% de la población mundial vive con algún tipo de discapacidad. UN فحسب التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 الصادر عن منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، يقدر أن زهاء 15 في المائة من سكان العالم يعانون من شكل من أشكال الإعاقة.
    6. Antes de abordar las diferentes disposiciones en relación con la aplicación de la Convención, desearíamos a continuación pasar revista a algunos indicadores sobre discapacidad en Túnez, desglosados según el tipo de discapacidad, la causa de ésta, y la distribución de los discapacitados por sexo, medio rural o urbano y grupo de edad. UN 6- وقبل التطرّق إلى مختلف أحكام تطبيق الاتفاقية نستعرض فيما يلي بعض المؤشرات حول الإعاقة بتونس والمصنفة حسب نوع الإعاقة وسببها وتوزيع المعوقين حسب الجنس والوسط والفئة العمرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus