Francia y los Países Bajos están prestando apoyo financiero para la preparación del estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. | UN | ويؤمّن كل من فرنسا وهولندا الدعم المادي من أجل إعداد الدراسة التي يجريها الأمين العام حول العنف ضد المرأة. |
El incidente despertó preocupación en la gente y abrió el debate sobre la violencia contra la mujer. | UN | وأدت هذه الحادثة إلى إثارة قلق الجمهور وفتح النقاش حول العنف ضد المرأة. |
El Comité observa la existencia de la Ley núm. 4320 sobre la protección de la familia, pero también señala que no hay una ley nacional general sobre la violencia contra la mujer. | UN | وتلاحظ اللجنة وجود القانون رقم 4320 بشأن حماية الأسرة، لكنها تلاحظ أيضا عدم وجود قانون وطني شامل حول العنف ضد المرأة. |
243. Violencia contra la mujer. En 1997 Estadísticas de Finlandia hizo un estudio sobre la violencia contra la mujer. | UN | 243- العنف ضد المرأة أجريت في عام 1997 دراسة من قبل دائرة الإحصاءات في فنلندا حول العنف ضد المرأة. |
Se organizaron talleres sobre la violencia contra las mujeres y la Convención y se realizaron estudios sobre los delitos de honor y la posición de la Sharia y la ley al respecto. | UN | كما عقدت ورشات عمل حول العنف ضد المرأة وللتعريف باتفاقية إزالة كافة أشكال التمييز ضد المرأة. بالإضافة لدراسات تتناول جرائم الشرف وموقف الشريعة والقانون منها. |
Esperamos con interés el informe sobre el estudio profundo de la violencia contra la mujer. | UN | ونتطلع إلى التقرير المتعلق بالدراسة المتعمقة حول العنف ضد المرأة. |
A. Videoconferencia mundial interinstitucional sobre la violencia contra la mujer | UN | ألف - المؤتمر المرئي العالمي المشترك بين الوكالات حول العنف ضد المرأة |
A este respecto, ella sugirió que se confeccionaran dos índices: uno sobre la violencia contra la mujer y otro sobre la responsabilidad de los Estados por la violencia para determinar la medida en que cumplen las disposiciones del derecho internacional destinados a eliminarla. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت المقررة الخاصة تطوير مؤشرين: مؤشر حول العنف ضد المرأة وآخر حول مساءلة الدول عن هذا العنف، كي يتسنى رصد امتثال الدول للقانون الدولي الرامي إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
El UNICEF elaboró un manual para entrenadores de fútbol para fomentar que éstos hablaran con los niños sobre la violencia contra la mujer y promocionar una cultura de no violencia. | UN | ووضعت اليونيسيف لمدربي كرة القدم، يرمي إلى تشجيع المدربين على التحدث مع الفتيان حول العنف ضد المرأة والترويج لثقافة اللاعنف. |
El Comité insta también al Estado Parte a que establezca, en un plazo determinado, un sistema para la reunión periódica de datos estadísticos sobre la violencia contra la mujer, desglosados por tipo de violencia y por la relación del agresor con la víctima. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تضع نظاما لجمع البيانات الإحصائية حول العنف ضد المرأة بشكل منتظم وفي إطار زمني محدد، وأن تصنفها حسب نوع العنف وعلاقة مرتكبي الجرائم بالضحايا. |
El Comité insta también al Estado Parte a que establezca, en un plazo determinado, un sistema para la reunión periódica de datos estadísticos sobre la violencia contra la mujer, desglosados por tipo de violencia y por la relación del agresor con la víctima. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تضع نظاما لجمع البيانات الإحصائية حول العنف ضد المرأة بشكل منتظم وفي إطار زمني محدد، وأن تصنفها حسب نوع العنف وعلاقة مرتكبي الجرائم بالضحايا. |
Preguntó también sobre las medidas previstas para dar seguimiento al informe sobre el estudio de la familia y los resultados de la encuesta realizada por la Organización Mundial de la Salud sobre la violencia contra la mujer. | UN | كما سأل عن التدابير المتوخاة لمتابعة التقرير المتعلق بدراسة الأسرة ونتائج المسح الذي أجرته منظمة الصحة العالمية حول العنف ضد المرأة. |
La Secretaría tiene previsto ampliar la base de datos para incluir indicadores sobre la violencia contra la mujer, con el fin de servir como observatorio para vigilar las cuestiones de género en los países miembros. | UN | وتخطط أمانة اللجنة لتوسيع قاعدة البيانات لتشمل مؤشرات حول العنف ضد المرأة ليتسنى استخدامها كمرصد لمراقبة القضايا الجنسانية في البلدان الأعضاء. |
Durante 2011 el Instituto realizó una encuesta piloto sobre la violencia contra la mujer en seis países: Alemania, España, Finlandia, Hungría, Italia y Polonia. | UN | وخلال عام 2011، أجرى المعهد دراسة استقصائية تجريبية حول العنف ضد المرأة في ستة بلدان، وهي: إسبانيا وألمانيا وإيطاليا وبولندا وفنلندا وهنغاريا. |
73. Hay manuales y estudios publicados así como informes no publicados sobre la violencia contra la mujer. | UN | 73 - مراجعات ببليوغرافية للأبحاث والأدلّة المنشورة وللتقارير غير المنشورة حول العنف ضد المرأة. |
a) Aplicar los resultados de las investigaciones sobre la violencia contra la mujer; | UN | )أ( اجراء بحوث حول " العنف ضد المرأة " ؛ |
• Promover investigaciones coordinadas sobre la violencia contra la mujer para lograr que sea multidisciplinaria y aborde los factores básicos, incluidos los factores externos, que alientan la trata de mujeres y niñas con fines de prostitución y otras formas de explotación sexual; | UN | ● تشجيع إجراء بحوث منسقة حول العنف ضد المرأة لكفالة جمعها لعدة تخصصات وتصديها للعوامل الجذرية، بما فيها العوامل الخارجية، التي تشجع على الاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض البغاء وسائر أشكال الاستغلال الجنسي؛ |
• Promover investigaciones coordinadas sobre la violencia contra la mujer para lograr que sea multidisciplinaria y aborde los factores básicos, incluidos los factores externos, que alientan la trata de mujeres y niñas con fines de prostitución y otras formas de explotación sexual; | UN | ● تشجيع إجراء بحوث منسقة حول العنف ضد المرأة لكفالة جمعها لعدة تخصصات وتصديها للعوامل الجذرية، بما فيها العوامل الخارجية، التي تشجع على الاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض البغاء وسائر أشكال الاستغلال الجنسي؛ |
En septiembre de 1998 se celebró un diálogo experimental sobre la mujer y la salud, y en octubre de 1998 se inició un seminario en línea sobre la violencia contra la mujer. | UN | وقد أجري حوار إرشادي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بشأن المرأة والصحة، واستهلت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ حلقة عمل على الانترنت حول العنف ضد المرأة. |
24. La Sra. Rachel Mayanja, Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, hizo una exposición relativa al estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. | UN | 24- قدمت السيدة راشيل ماينخا، المستشارة الخاصة للأمين العام بشأن القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، عرضاً للدراسة التي قام بها الأمين العام حول العنف ضد المرأة. |
En 2009, la Federación organizó un taller sobre la violencia contra las mujeres el Día Internacional de la Eliminación de la violencia contra la mujer conmemorativo del 30º aniversario de la Convención. | UN | 188- وأقام الاتحاد عام 2009 ورشة عمل حول العنف ضد المرأة بمناسبة اليوم العالمي لمناهضة العنف ضد المرأة بمناسبة مرور 30 عاماً على الاتفاقية. |
La República Islámica del Irán proporcionó información sobre un estudio de la violencia contra la mujer que se estaba efectuando, así como sobre un proyecto de investigación en que se estudiarían las formas de respaldar los derechos de los grupos vulnerables expuestos a la delincuencia. | UN | وقدَّمت جمهورية إيران الإسلامية معلومات عن دراسة حول العنف ضد المرأة يجري إنجازها في الوقت الراهن وكذلك عن مشروع بحثي سيتناول بالدراسة سبل دعم حقوق الفئات الضعيفة المعرَّضة للانحراف. |