El informe y las recomendaciones de la Comisión suponen aportaciones fundamentales para el Diálogo de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | ويعتبر التقرير وتوصيات اللجنة مدخلات رئيسية بالنسبة للحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة حول الهجرة الدولية والتنمية. |
La Unión Europea acoge con beneplácito la convocación del diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo como una medida oportuna. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بعقد الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية كخطوة تتخذ في الوقت المناسب. |
La tercera prioridad deriva de la necesidad de un discurso mundial más estructurado sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | الأولوية الثالثة تكمن في ضرورة عقد مناقشات عالمية أفضل هيكلة حول الهجرة الدولية والتنمية. |
La Mesa observó con satisfacción que se había celebrado una segunda reunión de coordinación sobre migración internacional, conjuntamente con el debate sobre migración internacional y desarrollo celebrado en la Segunda Comisión de la Asamblea General. | UN | ولاحظ المكتب بارتياح أن الاجتماع التنسيقي الثاني المعني بالهجرة الدولية عقد بالاقتران مع المناقشة التي جرت في اللجنة الثانية للجمعية العامة حول الهجرة الدولية والتنمية. |
43. Su delegación espera con interés el diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que se celebrará en 2006. | UN | 43 - وأعرب عن تطلع وفد بلاده إلى الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية المزمع عقده في عام 2006. |
Aguarda con interés la posibilidad de abordar esos aspectos en el Diálogo de Alto Nivel sobre la migración internacional y el Desarrollo, que se celebrará próximamente. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تناول تلك الجوانب في الحوار رفيع المستوى القادم حول الهجرة الدولية والتنمية. |
En 2013, la organización centró su atención en el Diálogo de Alto Nivel sobre la migración internacional y el Desarrollo. | UN | وفي عام 2013، انصب تركيز التحالف على الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية. |
La Mesa apoyó el aumento de las actividades sobre la migración internacional, especialmente a la luz del diálogo de alto nivel sobre migración internacional previsto para 2006. | UN | وأيّد المكتب زيادة العمل المتعلق بالهجرة الدولية، خاصة في ضوء الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية المقرر لعام 2006. |
El Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo nos ayudará a identificar adecuadamente las maneras y los medios de maximizar los beneficios para el desarrollo que se derivan del fenómeno migratorio. | UN | إن الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية سيساعدنا على تحديد السبل والوسائل الملائمة لتحقيق أقصى الفوائد الممكنة للتنمية من ظاهرة الهجرة. |
El Diálogo de Alto Nivel sobre la migración internacional y el Desarrollo, celebrado en el año 2006, puso de relieve la estrecha relación entre la migración, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | إن الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في عام 2006، شدد على العلاقة الوثيقة فيما بين الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان. |
Toda negociación o debate sobre la migración internacional descansa implícitamente en un principio fundamental del derecho internacional según el cual todos los Estados tienen el derecho soberano de controlar la entrada en su territorio y de regular la entrada y la expulsión de nacionales extranjeros. | UN | إن أي تفاوض أو نقاش حول الهجرة الدولية يستند ضمنا إلى مبدأ أساسي في القانون الدولي يكون بمقتضاه لجميع الدول حق سيادي في مراقبة الدخول إلى أراضيها، وتنظيم دخول وترحيل الرعايا الأجانب. |
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha organizado varias mesas redondas sobre la migración internacional en las que han participado los interesados directos y se ha hecho hincapié en una perspectiva basada en el género y en los derechos. | UN | 14 - نظَّم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عدة اجتماعات مائدة مستديرة حول الهجرة الدولية شارك فيها أصحاب مصالح رئيسيون، وشددت على الأخذ بمنظور جنساني يقوم على أساس الحقوق. |
Los Estados Miembros generalmente consideran que la función que desempeñan las Naciones Unidas en la recopilación, el análisis y la difusión de información sobre la migración internacional es esencial para disipar los mitos sobre la migración internacional y orientar la formulación de políticas adecuadas. | UN | 49 - وترى معظم الدول الأعضاء أن دور الأمم المتحدة في جمع المعلومات عن الهجرة الدولية وتحليلها ونشرها أمر لا غنى عنه لتبديد الأوهام حول الهجرة الدولية ولتوجيه عملية وضع السياسة العامة الملائمة. |
26. El orador acoge con agrado el diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, y recalca la importancia de los esfuerzos continuos de los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | 26 - ورحب بالحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية مؤكدا أهمية الجهود المستمرة للهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
El Foro fue creado a propuesta del Secretario General de las Naciones Unidas en ocasión del Diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la migración internacional y el desarrollo que se celebró en septiembre de 2006. | UN | وكان المنتدى قد أنشئ بناء على اقتراح من الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي أجري حول الهجرة الدولية والتنمية في أيلول/سبتمبر 2006. |
En este contexto, los Jefes de Estado y de Gobierno acogieron con beneplácito la decisión de la Asamblea General de celebrar en 2011 un debate oficioso de un día de duración sobre el tema de la migración internacional y el desarrollo y convocar un nuevo diálogo de alto nivel sobre la migración internacional en 2013. | UN | وفي هذا السياق، رحب رؤساء الدول والحكومات بمقرر الجمعية العامة بشأن إجراء حوار مواضيعي غير رسمي ليوم واحد في عام 2011 حول الهجرة الدولية والتنمية والحوار الجديد الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية في عام 2013. |
Además, los Emiratos Árabes Unidos participan activamente en el Foro internacional sobre migración y desarrollo y apoyan sus actividades y su labor de investigación. El Foro se inició con el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, celebrado en paralelo a la Asamblea General en el otoño de 2006. | UN | كما تشارك دولة الإمارات مشاركة نشطة في أعمال " المنتدى الدولي حول الهجرة والتنمية " الذي انبثقت فكرة تأسيسه عن " الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية " المنعقد على هامش اجتماعات الجمعية العامة للأمم المتحدة في خريف 2006، وتساهم في دعم أنشطته وأعماله البحثية. |
El objeto del debate era consolidar el diálogo en curso sobre la migración internacional y el desarrollo y contribuir al proceso que ha de culminar en el segundo Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo que se celebrará en la Sede de las Naciones Unidas en 2013. | UN | وكان الهدف من المناقشة الاستفادة من الحوار الجاري حول الهجرة الدولية والتنمية، والإسهام في العملية المؤدية إلى الحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده في مقر الأمم المتحدة في عام 2013. |
Para finalizar, permítaseme, una vez más, darles las gracias a todos los participantes por su activa colaboración en este Diálogo de alto nivel y desearle a todos lo mejor en sus futuras deliberaciones sobre migración internacional y desarrollo. | UN | ختاما، دعوني مرة أخرى أشكركم جميعا على مشاركتكم النشطة في هذا الحوار الرفيع المستوى، وأن أهديكم جميعا أطيب تمنياتي في مداولاتكم المقبلة حول الهجرة الدولية والتنمية. |
En ese contexto, los Ministros acogieron con beneplácito la decisión de la Asamblea General de celebrar en 2011 un debate temático oficioso, de un día de duración, sobre la migración y el desarrollo internacionales, y el nuevo diálogo de alto nivel sobre migración internacional en 2013. | UN | وفي هذا السياق، رحب الوزراء بقرار الجمعية العامة عقد نقاش غير رسمي لمدة يوم واحد عام 2011، حول الهجرة والتنمية الدوليتين، والحوار الجديد رفيع المستوى حول الهجرة الدولية عام 2013. |