Asimismo, subrayaron la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. | UN | وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
Asimismo, subrayaron la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. | UN | وأكدوا ضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد مؤتمر حول الأسلحة النووية. |
Asimismo, subrayaron la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. | UN | وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
En este proyecto de mandato se contemplan las inquietudes de todos los países y hace un llamamiento para que se inicien negociaciones sobre un programa escalonado que conduzca a la eliminación total de las armas nucleares, con el fin de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | ويأخذ مشروع الولاية بعين الاعتبار المشاغل المختلفة للدول حيث يدعو إلى التفاوض حول برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية حتى تتوصل إلى عالم خال من تلك الأسلحة. |
" La Conferencia de Desarme decide constituir un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear a fin de que inicie negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear que conduzca en definitiva a la eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo especificado. | UN | " يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي لبدء مفاوضات حول برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي من أجل القضاء في نهاية المطاف على اﻷسلحة النووية في إطتار محدد من الزمن. |
A este respecto, el Grupo sigue respaldando el pronto comienzo de las negociaciones en el marco de la Conferencia sobre un programa por etapas para la eliminación completa de las armas nucleares con arreglo a un calendario, que incluya una convención sobre las armas nucleares. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال المجموعة تؤيد التبكير في إجراء مفاوضات، في إطار المؤتمر حول برنامج مرحلي لإزالة الأسلحة النووية إزالة كاملة في إطار زمني محدد، بما في ذلك بشأن وضع اتفاقية للأسلحة النووية. |
Reiteraron su apoyo a la Conferencia de Desarme y subrayaron la necesidad de iniciar negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación de todas las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. | UN | كما أكدوا مجددا دعمهم لمؤتمر نزع السلاح بضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية. |
Reiteraron su apoyo a la Conferencia de Desarme y subrayaron la necesidad de iniciar negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación de todas las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. | UN | كما أكدوا مجددا دعمهم لمؤتمر نزع السلاح بضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية. |
Asimismo, subrayaron la necesidad de iniciar las negociaciones, sin más demora, sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. | UN | وأكدوا ضرورة البدء، بدون تأخير، في التفاوض حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية. |
El MNOAL insiste en la necesidad de comenzar cuanto antes las negociaciones sobre un programa gradual para eliminar totalmente las armas nucleares dentro de un plazo preestablecido, incluida una convención sobre armas nucleares. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز ضرورة البدء، بدون تأخير، في التفاوض حول برنامج مرحلي للتخلص تماما من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
34. El 23 de enero de 1996, el Grupo de los 21 pidió que se estableciera inmediatamente un comité ad hoc sobre el desarme nuclear para que comenzara las negociaciones, a principios de 1996, sobre un programa gradual de desarme nuclear y la eventual eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. | UN | ٤٣ - وفي ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ طالبت مجموعة اﻟ١٢ بأن تنشأ فوراً لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي كيما تبدأ المفاوضات في وقت مبكر من عام ٦٩٩١ حول برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي ومن أجل إزالة اﻷسلحة النووية في حدود إطار زمني محدد. |
34. El 23 de enero de 1996, el Grupo de los 21 pidió que se estableciera inmediatamente un comité ad hoc sobre el desarme nuclear para que comenzara las negociaciones, a principios de 1996, sobre un programa gradual de desarme nuclear y la eventual eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. | UN | ٤٣- وفي ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ طالبت مجموعة اﻟ١٢ بأن تنشأ فوراً لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي كيما تبدأ المفاوضات في وقت مبكر من عام ٦٩٩١ حول برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي ومن أجل إزالة اﻷسلحة النووية في حدود إطار زمني محدد. |
Deseo, no obstante, referirme a la resolución 51/45 O de la Asamblea General, en la que se pedía a la Conferencia de Desarme que estableciera, con carácter prioritario, un comité ad hoc sobre el desarme nuclear para iniciar negociaciones a comienzos de 1997 sobre un programa gradual de desarme nuclear con miras a la eventual eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo concreto mediante una convención relativa a esas armas. | UN | ولكنني أود أن أشير إلى القرار ١٥/٥٤ سين الصادر عن الجمعية العامة والذي طالب مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنة لنزع السلاح النووي على وجه اﻷولوية لبدء المفاوضات في بداية عام ٧٩٩١ حول برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي وإزالة اﻷسلحة النووية في إطار برنامج زمني من خلال إبرام معاهدة لحظر اﻷسلحة النووية. |
Deseamos recordar que la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones aprobó la resolución 50/70 P en la que se pide a la Conferencia de Desarme que tome medidas para empezar a principios de 1996 las negociaciones sobre un programa gradual de desarme nuclear y para la eliminación final de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. | UN | ونذكر هنــا بأن الجمعيــة العامــة اتخــذت في دورتهــا الخمسيــن القــرار ٥٠/٧٠ عيــن، الذي يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى البــدء في التفــاوض، مع بداية عام ١٩٩٦، حول برنامج مرحلي لنزع السلاح النــووي، بهدف التخلص النهائــي مــن هــذه اﻷسلحة خلال فترة زمنية محددة يتم الاتفــاق عليها. |
No obstante, existe una propuesta de que se celebren negociaciones sobre " un programa gradual de desarme nuclear con miras a la ulterior eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo determinado " . | UN | بيد أنه يوجد اقتراح بإجراء مفاوضات حول " برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي بهدف القضاء في نهاية المطاف على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد " . |
Exhortamos a que se celebre lo antes posible una conferencia internacional con el objetivo de lograr un acuerdo sobre un programa gradual para la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo concreto a fin de eliminar todas las armas nucleares, prohibir su desarrollo, producción, adquisición, ensayo, almacenamiento, transferencia, empleo o amenaza de empleo, y lograr su destrucción. | UN | 41 - ونطالب بعقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن من أجل التوصل إلى اتفاق حول برنامج مرحلي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد يتضمن إزالة جميع الأسلحة النووية، ومنع تطويرها وإنتاجها وشرائها وإجراء تجارب عليها وتكديسها ونقلها واستعمالها أو التهديد باستعمالها والعمل على تدميرها. |
" 1. La Conferencia de Desarme decide establecer un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear para que inicie negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear que consiga con el tiempo la eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo concreto; | UN | " يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، لبدء مفاوضات حول برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي من أجل القضاء في النهاية على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
El Grupo de los 21 ha propuesto que la Conferencia de Desarme establezca " un comité ad hoc sobre el desarme nuclear a fin de que inicie negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear que conduzca en definitiva a la eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo especificado " . | UN | فقد اقترحت مجموعة اﻟ١٢ على مؤتمر نزع السلاح " انشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي لبدء مفاوضات حول برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي من أجل القضاء في نهاية المطاف على اﻷسلحة النووية في اطار محدد من الزمن. " |
6. A ese respecto, el Grupo continúa apoyando el pronto inicio, en el seno de la Conferencia, de negociaciones sobre un programa por etapas para la completa eliminación de las armas nucleares con un calendario específico y que incluya una convención sobre las armas nucleares. | UN | 6- وفي هذا الصدد، تواصل المجموعة تأييد الشروع الباكر في المفاوضات، في إطار مؤتمر نزع السلاح، حول برنامج مرحلي يكرَّس للقضاء التام على الأسلحة النووية مع توخي جدول زمني محدد يشمل وضع اتفاقية للأسلحة النووية. |
Es por ello que Cuba patrocinó el pasado año la resolución 51/45 O, sobre desarme nuclear, y reitera la necesidad de que se establezca, con carácter prioritario, un comité especial sobre el tema en la Conferencia de Desarme en Ginebra, para posibilitar el inicio inmediato de negociaciones multilaterales sobre un programa por etapas de desarme nuclear. | UN | وهذا هو السبب الذي حدا بكوبا إلى أن تشترك في العام الماضي مع غيرها من الدول اﻷعضاء في تقديم القرار ٥١/٤٥ سين بشأن نزع السلاح النووي، وهو السبب الذي يحدونا إلى أن نعرب من جديد عن الحاجة إلى القيام على سبيل اﻷولوية بإنشاء لجنة مخصصة لهذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح، كي يتسنى البدء فورا في مفاوضات متعددة اﻷطراف حول برنامج مرحلي لنزع السلاح. |