Opinión del Consejo de Administración sobre el informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos | UN | آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية |
Opinión del Consejo de Administración sobre el informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos | UN | آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية |
Hemos escuchado diversos comentarios sobre el informe del Secretario General. | UN | وقد استمعنا إلى مختلف الملاحظات حول تقرير الأمين العام. |
Se exhorta a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO) a que haga todo lo posible por facilitar la liberación inmediata e incondicional de todos los presos políticos saharauis y convoque de inmediato un referéndum sobre la libre determinación. | UN | وقالت إن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تُحَثّ على أن تفعل كل ما في وسعها لتيسير الإفراج فورا ودون قيد أو شرط عن جميع السجناء السياسيين الصحراويين؛ كما أن عليها أن تُطالِب فورا بإجراء استفتاء حول تقرير المصير. |
Opiniones de la Comisión de Asentamientos Humanos acerca del informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos | UN | آراء لجنة المستوطنات البشرية حول تقرير اﻷمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية |
Por consiguiente, estamos dispuestos a participar, en un espíritu de cooperación y asociación, en debates adicionales en la Segunda Comisión sobre el Informe sobre recursos básicos para el desarrollo, y en la Quinta Comisión sobre el Fondo Rotatorio de Crédito, sobre la utilización de la Cuenta para el Desarrollo y sobre las consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios. | UN | ولذا نحن على استعداد لكي نبدأ بروح من التعاون والشراكة مناقشات إضافية في اللجنة الثانية حول تقرير الموارد اﻷساسية للتنمية، وفي اللجنة الخامسة حول صندوق الائتمان الدائر وحول الاستفادة من حساب التنمية وحول أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية. |
Charla informativa especial sobre el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) ofrecida por la secretaría de la CAPI a los miembros de la Quinta Comisión. | UN | إحاطة خاصة لأعضاء اللجنة الخامسة حول تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية تقدمها أمانة اللجنة. |
Opiniones del Consejo de Administración sobre el informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos | UN | آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية |
Opinión del Consejo de Administración sobre el informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos | UN | آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية |
Opiniones del Consejo de Administración sobre el informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos | UN | آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية |
Opiniones del Consejo de Administración sobre el informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos | UN | آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية |
Opiniones del Consejo de Administración sobre el informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos | UN | آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية |
Opiniones del Consejo de Administración sobre el informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos | UN | آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية |
El senador tiene intención de pedir recursos financieros adicionales para ese proyecto, y solicitará a la Potencia administradora que suministres recursos financieros y técnicos para la eventual celebración de un plebiscito sobre la libre determinación. | UN | وينوي السناتور أن يطلب موارد مالية إضافية لهذا المشروع، وسيطلب من الدولة القائمة بالإدارة أن تقدم موارد مالية وتقنية لإجراء استفتاء حول تقرير المصير في النهاية. |
La descolonización del Sáhara Occidental debe llevarse a cabo de conformidad con el derecho internacional y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General por medio de un referéndum sobre la libre determinación del pueblo saharaui. | UN | ويجب إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية بما يتفق مع القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة من خلال إجراء استفتاء حول تقرير مصير الشعب الصحراوي. |
En Tokio, la ONUDI organizó un simposio acerca del informe sobre el Desarrollo Industrial, 2009. | UN | وقد نظمت اليونيدو في طوكيو ندوة حول تقرير التنمية الصناعية لعام 2009. |
De conformidad con el tema 81 de nuestro programa —”Mantenimiento de la seguridad internacional”—, la Comisión deliberará acerca del informe del Secretario General (A/50/412) sobre el desarrollo de las relaciones de buena vecindad entre los Estados balcánicos. | UN | وبموجـــب البند ٨١ من جدول أعمالنا - " صون اﻷمن الدولـــي " - ستتداول اللجنة اﻷولى حول تقرير اﻷمين العام بشــأن تنميـــة علاقــات حسن الجوار فيما بين دول البلقان A/50/412) و (Add.1. |
El lunes 17 de noviembre de 2003, de las 10.00 a las 12.00 horas, se celebrará en la Sala 8 la segunda consulta oficiosa sobre el Informe sobre el Desarrollo Humano 2004. | UN | تعقد جلسة المشاورات غير الرسمية الثانية حول تقرير التنمية البشرية لعام 2004 يوم الاثنين، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة ../10 إلى الساعة ../12 في غرفة الاجتماعات 8. |
El lunes 17 de noviembre de 2003, de las 10.00 a las 12.00 horas, se celebrará en la Sala 8 la segunda consulta oficiosa sobre el Informe sobre el Desarrollo Humano 2004. | UN | تعقد جلسة المشاورات غير الرسمية الثانية حول تقرير التنمية البشرية لعام 2004 يوم الاثنين، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 8. |
Una vez dicho esto, los Cinco quisiéramos formular los siguientes comentarios sobre el informe de este año. | UN | أما بعد، فإن البلدان الصغيرة الخمسة تود أن تدلي بالملاحظات التالية حول تقرير هذه السنة. |
El Grupo manifestó la firme opinión de que la democratización debía considerarse una prioridad, junto con la celebración del referendo de libre determinación para el pueblo del Sudán meridional. | UN | ونشعر بقوة بأن إرساء الديمقراطية يجب أن يشكل أولوية بالإضافة إلى الاستفتاء حول تقرير المصير لشعب جنوب السودان. |
B. Opiniones del Consejo de Administración respecto del informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos | UN | آراء مجلس اﻹدارة حول تقرير اﻷمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية |
De conformidad con el debate celebrado en relación con el informe del grupo de redacción sobre el artículo 1 (véase párr. 26 supra), la Comisión decidió no incluir en el artículo 22 una referencia al domicilio habitual. | UN | ٨٩١ - اتساقا مع المداولات التي دارت حول تقرير فريق الصياغة بشأن المادة ١ )انظر الفقرات ٧٨١ - ٩٨١ أعلاه(، قررت اللجنة عدم ادراج اشارة الى محل الاقامة المعتاد في المادة ٢٢. |
Digo eso, espero que objetivamente, porque usted es el primer Presidente que hace un informe sobre las deliberaciones en torno al informe del Consejo de Seguridad. | UN | وأقول ذلك بموضوعية، لأنكم أول رئيس أعد تقريرا عن المناقشة حول تقرير مجلس الأمن. |
Nepal alienta al Grupo de Expertos Gubernamentales a que siga esforzándose a fin de lograr el consenso sobre un informe final la próxima vez que se reúna. | UN | وتشجع نيبال فريق الخبراء الحكوميين على بذل جهود إضافية للتوصل إلى توافق في الآراء حول تقرير نهائي في اجتماعه المقبل. |
La delegación de la India apoya plenamente la declaración formulada por la representante de Indonesia en relación con el informe de la Comisión de Cuotas. | UN | ٠٧ - وإن وفده يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به ممثلة إندونيسيا حول تقرير لجنة الاشتراكات. |
b) En el marco del 58º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo, celebrado en septiembre de 2011, se organizó una mesa redonda para examinar el Informe sobre el desarrollo económico en África 2011. | UN | (ب) تضمنت الدورة السنوية الثامنة والخمسون لمجلس التجارة والتنمية، التي عُقدت في أيلول/سبتمبر 2011، حلقة نقاش حول تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2001. |