"حول قضايا نزع السلاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre cuestiones de desarme
        
    • sobre cuestiones relativas al desarme
        
    Me complace señalar que el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, situado en Katmandú, ha resultado un foro útil para la celebración de dichos diálogos oficiosos sobre cuestiones de desarme y seguridad. UN ويسرني أن ألاحــظ أن مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهـادئ، ومقره كاتماندو، ثبت أنه محفــل مفيد ﻹجــراء عمليات التحــاور غــير الرسمية حول قضايا نزع السلاح واﻷمن.
    El mandato de este foro dimana del que tiene la Asamblea General de las Naciones Unidas para negociar sobre cuestiones de desarme con miras a mejorar la paz y la seguridad internacionales. UN ويستمد هذا المنتدى من الجمعية العامة للأمم المتحدة ولايته في التفاوض حول قضايا نزع السلاح بغية تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    " La ACN examinó la situación actual de las negociaciones sobre cuestiones de desarme en la Conferencia de Desarme en Ginebra, incluso respecto del TCPMF propuesto. UN " استعرضت هيئة القيادة الوطنية الوضع الراهن للمفاوضات حول قضايا نزع السلاح في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف، بما فيها المعاهدة المقترحة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    " La ACN examinó la situación actual de las negociaciones sobre cuestiones de desarme en la Conferencia de Desarme en Ginebra, incluso respecto del TCPMF propuesto. UN " استعرضت هيئة القيادة الوطنية الوضع الراهن للمفاوضات حول قضايا نزع السلاح في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف، بما فيها المعاهدة المقترحة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    11ª Conferencia conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre cuestiones relativas al desarme y la no proliferación UN المؤتمر المشترك الحادي عشر بين جمهورية كوريا والأمم المتحدة حول قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار
    Juntamente con la Conferencia de Desarme, el único foro multilateral de negociación sobre cuestiones de desarme y control de armamentos, y con la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, el único foro mundial para discutir las cuestiones de desarme y control de armamentos, constituyen el trío de mecanismos multilaterales de desarme. UN وهي تشكل، مع مؤتمر نزع السلاح - المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض حول قضايا نزع السلاح وتحديد الأسلحة، وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، وهي المنتدى العالمي الوحيد للمداولات بشأن قضايا نزع السلاح وتحديد الأسلحة، الركائز الثلاث لجهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Sr. Demįralp (Turquía) (habla en inglés): Señor Presidente, soy un recién llegado. En consecuencia, no estoy en la mejor situación para dar lecciones o pronunciar largos discursos sobre cuestiones de desarme. UN السيد ديميرالب (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أنني وافد جديد، فأنا لست مؤهلاً لإلقاء محاضرة أو للحديث مطولاً حول قضايا نزع السلاح.
    a) Facilitación efectiva del proceso de negociación, deliberación y creación de consenso sobre cuestiones de desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, y sobre cuestiones de universalidad relacionadas con las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares y sus sistemas vectores, por parte de los Estados Miembros, los Estados partes y otros Estados interesados que lo soliciten UN (أ) تعزيز عملية التفاوض والتداول وبناء توافق الآراء بين الدول الأعضاء والدول الأطراف والدول الأخرى التي يهمها الأمر متى طلبت المساعدة حول قضايا نزع السلاح بما في ذلك منع الانتشار بجميع جوانبه، والقضايا العالمية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل وبخاصة الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها
    a) Facilitación efectiva del proceso de negociación, deliberación y creación de consenso sobre cuestiones de desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, y sobre cuestiones de universalidad relacionadas con las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares y UN (أ) تعزيز عملية التفاوض والتداول وبناء توافق الآراء بين الدول الأعضاء والدول الأطراف والدول الأخرى التي يهمها الأمر متى طلبت المساعدة حول قضايا نزع السلاح بما في ذلك منع الانتشار بجميع جوانبه، والقضايا العالمية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل وبخاصة الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها
    Como dije en esta sala el 16 de agosto de 2007, la Autoridad del Comando Nacional, el órgano supremo encargado de formular y desarrollar nuestra política estratégica y nuestros sistemas, anunció el 2 de agosto lo siguiente: " La ACN examinó la situación actual de las negociaciones sobre cuestiones de desarme en la Conferencia de Desarme en Ginebra, incluso respecto del TCPMF propuesto. UN وكما ذكرت في هذه الغرفة في 16 آب/أغسطس 2007، أصدرت هيئة القيادة الوطنية، وهي أعلى هيئة مسؤولة عن صياغة ووضع سياستنا ونظمنا الاستراتيجية، البيان التالي بتاريخ 2 آب/أغسطس: " لقد راجعت هيئة القيادة الوطنية الوضع الحالي للمفاوضات حول قضايا نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح بجنيف، بما في ذلك ما يخص المعاهدة المقترحة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Según se indica en el presente informe, durante el año pasado el UNIDIR ha llevado a cabo un ambicioso programa de investigación sobre las cuestiones de la paz y la seguridad, y ha promovido provechosos debates sobre cuestiones relativas al desarme en Ginebra y en otros lugares. UN 87 - سعى المعهد خلال العام الماضي كما ورد في هذا التقرير، إلى تحقيق برنامج بحثي طموح حول قضايا السلم والأمن فأثار نقاشا قيما حول قضايا نزع السلاح في جنيف وغيرها.
    Como se describe en el presente informe, durante el año transcurrido el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme ha llevado a cabo un ambicioso programa de investigación sobre las cuestiones de la paz y la seguridad, y ha promovido provechosos debates sobre cuestiones relativas al desarme en Ginebra y en otros lugares. UN 42 - سعــى معهــد الأمــم المتحــدة لبحوث نزع السلاح خلال العام الماضي، على نحو ما وُضِّح في هذا التقرير، إلى تنفيذ برنامج طموح للبحوث عن قضايــا السلام والأمن، وحفَّز على إقامة حوار ثري حول قضايا نزع السلاح في جنيف وغيرهــا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus