"حياة المنتج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vida de los productos
        
    • vida del producto
        
    • vital del producto
        
    • vida de un producto
        
    Se aprovechan más los recursos y se reduce la contaminación durante el ciclo de vida de los productos y en las cadenas de suministro UN زيادة الكفاءة في استخدام الموارد، وخفض معدلات التلوث طوال دورات حياة المنتج وعلى طول سلاسل الإمدادات.
    Los ciclos de vida de los productos vinculan entre sí el abastecimiento, los productos, la gestión de los desechos y el almacenamiento; UN ' 3` تربط دورات حياة المنتج بين الإمدادات والمنتجات وإدارة النفايات والتخزين؛
    Los conjuntos de medidas de política se deberían ocupar también de los efectos ambientales y sociales durante todo el ciclo de vida de los productos. UN وينبغي أن تتناول حزم السياسات أيضا الآثار البيئية والاجتماعية الناشئة على مدار دورة حياة المنتج كاملةً.
    A. El ciclo de vida del producto y la expansión geográfica de las UN ألف - دورة حياة المنتج والانتشار الجغرافي للتكنولوجيات 2
    A. El ciclo de vida del producto y la expansión geográfica de las tecnologías UN ألف - دورة حياة المنتج والانتشار الجغرافي للتكنولوجيات
    En este caso, y según lo que se entienda por " orgánico " y la duración total del ciclo vital del producto, quizás sea posible reducir los gastos ambientales y al mismo tiempo mantener la rentabilidad. UN وفي هذه الحالة، وحسب ما يُقصد بوصف " عضوي " وحسب دورة حياة المنتج بأكملها، يمكن تخفيض التكاليف البيئية مع الحفاظ على عنصر الربحية.
    Con el tiempo, además de prestar atención a los desechos se hará hincapié en la gestión de materiales, lo que abarcará todas las etapas de la vida de un producto. UN ويمكن توسيع مجال التركيز بمرور الزمن من إدارة النفايات إلى إدارة المواد، التي تشمل جميع مراحل دورة حياة المنتج.
    La intensidad cada vez mayor de la competencia y la innovación ha contribuido a reducir el ciclo de vida de los productos y a incrementar la presión sobre las empresas para que introduzcan continuamente productos nuevos y mejorados en el mercado. UN وأدى اشتداد المنافسة وزيادة الابتكار إلى تقصير دورات حياة المنتج وزيادة الضغط على الشركات لطرح منتجات جديدة ومحسنة دائماً في الأسواق.
    Preparación y uso de evaluaciones científicas fiables sobre la utilización de recursos durante el ciclo de vida de los productos para apoyar la separación de la degradación ambiental de la producción y el consumo de bienes y servicios UN إجراء عمليات تقييم علمية موثوقة بشأن استخدام الموارد خلال دورات حياة المنتج واستخدامها لدعم الفصل ما بين تدهور البيئة وبين إنتاج السلع والخدمات واستهلاكها
    Puesto que la combinación del aumento del costo de la inversión en capital fijo y la reducción del ciclo de vida de los productos ha aumentado los riesgos asociados con las inversiones de tipo totalmente nuevo en nuevos lugares, la participación en asociaciones regionales y en arreglos de cooperación puede reducir considerablemente los riesgos del mercado. UN ونظرا ﻷن ارتفاع تكاليف الاستثمار الثابتة وقصر دورات حياة المنتج قد أديا إلى زيادة المخاطر المرتبطة باستثمار التأسيس في المواقع الجديدة فإن الاشتراك في المجموعات اﻹقليمية والترتيبات التعاونية يمكن أن يساعد بدرجة كبيرة في خفض المخاطر السوقية.
    En el suplemento también se llegaba a la conclusión de que la mejor manera de reducir a un mínimo las emisiones era a través de la gestión de los efectos al final de la vida útil, pero ese método por lo general era más costoso que otras medidas como la reducción de las pérdidas, que se podían aplicar en una etapa anterior del ciclo de vida de los productos. UN وخلص التقرير التكميلي أيضاً إلى أن إدارة الآثار المتعلقة بنهاية فترة الاستخدام تؤثر تأثيراً كبيراً على تدنية الانبعاثات، ولكنها تسفر عن تكاليف أكبر بصفة عامة من تدابير مثل تخفيض حالات التسرب والتي يمكن تحقيقها في وقت مبكر من دورة حياة المنتج.
    a) Se aprovechen más los recursos y se reduzca la contaminación durante el ciclo de vida de los productos y en las cadenas de suministro. UN (أ) أن تزداد كفاءة استخدام الموارد وخفض التلوث عبر دورات حياة المنتج وعلى طول سلاسل الإمدادات؛
    El PNUMA reforzará la base científica para la adopción de decisiones en los sectores público y privado y prestará asesoramiento a los gobiernos y al sector privado en materia de políticas e iniciativas para aumentar el rendimiento de los recursos y reducir la contaminación con un enfoque basado en el ciclo de vida de los productos. UN وسيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأساس العلمي لعملية اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص؛ وسيسدي المشورة للحكومات والقطاع الخاص بشأن السياسات والإجراءات الهادفة إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من التلوث باتباع نهج يستند إلى دورة حياة المنتج.
    a) Se aprovechan más los recursos y se reduce la contaminación durante el ciclo de vida de los productos y en las cadenas de suministro UN (أ) زيادة الكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من التلوث خلال دورة حياة المنتج وعلى طول سلسلة الإمداد
    a) Aumenta la aprovechamiento de los recursos y se reduce la contaminación durante los ciclos de vida de los productos y en las cadenas de suministro. UN (أ) زيادة الكفاءة في استخدام الموارد وخفض التلوث أثناء دورة حياة المنتج وعلى طول سلاسل الإمداد.
    Fase en la trayectoria de vida del producto y su tecnología UN مرحلة في مسار حياة المنتج وتكنولوجيته
    Al hacerlo, el subprograma hará hincapié en un enfoque por ciclo de vida del producto y promoverá asociaciones públicas y privadas e instrumentos basados en el mercado para crear cadenas de suministro más sostenibles. UN وفي هذا العمل، يشدد البرنامج الفرعي على نهج دورة حياة المنتج ويشجع الشراكات بين القطاعين الخاص والعام والأدوات القائمة على السوق لإيجاد سلاسل إمداد أكثر استدامة.
    El Sr. Brock reseñó la historia y la función de la industria de envasado de líquidos y dijo que tras un análisis del ciclo de vida del producto, un buen envase podía ahorrar recursos en la cadena de uso y al mismo tiempo cumplir su función de protección. UN 50 - تحدث السيد بروك بإيجاز عن تاريخ ودور صناعة تغليف السوائل مشدداً على أن تحليل دورة حياة المنتج يتيح للتغليف الجيد أن يوفر موارد في سلسلة الاستهلاك وفي الوقت ذاته يحقق دوره الوقائي.
    Por otra parte, también pueden utilizarse los instrumentos de la política comercial para obstaculizar el acceso a los mercados de los productos que no reúnan determinados requisitos, como la observancia de normas de eficiencia energética, el certificado de sostenibilidad y otros requisitos relativos a las emisiones de carbono durante el ciclo de vida del producto. UN ومن جهة أخرى، قد تستخدم أدوات السياسة التجارية أيضاً لعرقلة وصول المنتجات التي لا تستوفي بعض الشروط إلى الأسواق، ومن بينها كفاءة استخدام الطاقة، وشهادات الاستدامة، والشروط التي تتناول انبعاثات الكربون خلال دورة حياة المنتج.
    Sustitúyanse las palabras " el subprograma hará hincapié en un enfoque basado en el ciclo vital del producto y promoverá " por " el subprograma hará hincapié, mediante el análisis del ciclo vital y otros enfoques pertinentes, en la promoción de " . UN يستعاض عن عبارة " نهج دورة حياة المنتج " بعبارة " نهج تحليل دورة التطور وغيره من النهج ذات الصلة " .
    Los hábitos y las exigencias de los consumidores han comenzado a convertir la buena conducta desde el punto de vista ambiental en un nuevo mercado y en un nuevo factor de competitividad entre las empresas y los productos, y lo mismo sucede con respecto a la evaluación ambiental de todo el ciclo de vida de un producto. UN وقد بدأت عادات وطلبات المستهلك في تحويل الامتياز البيئي إلى أسواق جديدة، وإلى عامل جديد من عوامل التنافس بين الشركات والمنتجات، ويصدق القول نفسه على التقييم البيئي لدورة حياة المنتج برمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus