"حياتكما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus vidas
        
    • su vida
        
    • vuestras vidas
        
    • la vida
        
    • tu vida
        
    • vuestra vida
        
    • muerte los
        
    • vivir
        
    • sus vida
        
    • que la muerte
        
    • propias vidas
        
    Y de repente, todo lo que habían planeado, o esperado de sus vidas, cambió irremediablemente para siempre. TED وفجأة، كل ما خططتما له أو توقعتماه في حياتكما تغير إلى الأبد وبلا رجعة.
    Pasarán ahí el resto de sus vidas naturales. Open Subtitles وهناك ستمضيان البقية الباقية من حياتكما الطبيعية.
    O el horror que ha sido su vida estos últimos cuatro años. Open Subtitles أو الرعب الذي كانت عليه آخر 4 سنوات من حياتكما.
    Prometo no interferir en vuestras vidas. Open Subtitles أعدك أننى لن أتدخّل فى حياتكما طوال الوقت
    ¡Me refiero a la fantasía! Conocer a alguien de una tierra extraña enamorarse locamente, y pasar juntos el resto de la vida. Open Subtitles تقابل اجنبيا ، و تغرمان و تقضيان حياتكما معا ً
    Si tiras del gatillo será lo último que hagas en tu vida. Open Subtitles إضغطا على ذلك الزناد وسيكون آخر شيء تفعلانه في حياتكما.
    Me habré ido en un segundo y podréis impulsar vuestra vida sexual otra vez Open Subtitles سوف أرحل في ثانية، وبعدها يمكنكما القفز والبدأ في حياتكما الجنسية مجدداً.
    Un truco mas de uds. dos, y prometo... que haré sus vidas miserables desde el día que diga "acepto." Open Subtitles خدعة واحدة منكم أنتما الإثنين و أعدكما أن أجعل حياتكما تعيسة من اليوم الذي أتزوج فيه والدكم
    ¿Es común que ustedes discutan sus vidas amorosas? Open Subtitles هل من الطبيعي لكما مناقشة حياتكما الغراميّة؟
    ¿Entonces sólo van a salir el resto de sus vidas? Open Subtitles اذن هل ستقوما فقط بالتواعد بلاقى ايام حياتكما
    Entonces no hubiera tenido otra opción que entregarse y sus vidas estarían arruinadas. Open Subtitles عندها لن يكون لديه اي خيار سوى ان يسلم نفسه حياتكما ستخرب
    sus vidas podrían haber sido tan diferentes si no fuera por los errores de sus padres. Open Subtitles كلتا حياتكما كان يمكن أن تكون مختلفة جدا كانت ليست من الأخطاء التي صنعها أبويكما
    Ustedes dos están destinados a pasar el resto de sus vidas juntos. Open Subtitles أنتما اللإثنان مقدر لكما أن تقضيا بقية حياتكما سوية
    Mi equipo se preocupa de que hay algunos problemas en su vida... Open Subtitles مجموعتي قلقة بأنّ هناك بعض القضايا في حياتُكَ , حياتكما
    Conocerlos a ambos, conocer cómo es su vida... como es su relación... Open Subtitles كلاكما . كيف هي حياتكما وكيف كانت حياتكما و كيف هي علاقتكما
    Si la amas, ¿por qué haces de su vida un infierno? Open Subtitles إن كنت تحبها، لماذا تحول حياتكما إلى جحيم؟
    Los dos os vais a pasar el resto de vuestras vidas en prisión. Open Subtitles أنتما الاثنان ستقضيان بقية حياتكما في السجن
    Ponemos nuestras vidas para hacer de la boda el día más feliz de vuestras vidas. Open Subtitles سنبذل كل جهودنا حتى يكون عرسكما أسعد يوم في حياتكما
    Si les descubren, perderán la vida Open Subtitles إن تم إكتشافكما ستخسران حياتكما
    Mira, es tu vida, así que piensa en ello. Open Subtitles اسمعا انها حياتكما وعليما ان تفكرا في ذلك
    si no derramáis ni una gota, tendréis buena suerte el resto de vuestra vida. Open Subtitles إن لم تسكبا شيئاً ... فهذا فأل حسن لما تبقى من حياتكما
    ...y para amarse y respetarse todos los días de su vida hasta que la muerte los separe? Open Subtitles وتحبان وتحترمان بعضكما طوال حياتكما حتى يفرقكما الموت؟
    Sí nos dan el oro les permitiremos vívir y quizas se nos puedan unir para vivir como reyes... Open Subtitles اعطونا الذهب، فنصفح عن حياتكما ورجالكما.
    Pero creo que deben perdonarse y seguir adelante con sus vida. Open Subtitles ولكني أظن أنه يجب أن تسامحا نفسيكما وتمضيا في حياتكما
    Noel, ¿quieres a esta mujer como legítima esposa hasta que la muerte os separe? Open Subtitles هل ترغب يا نويل ... في الزواج بهذه المرأة مدي حياتكما ؟
    Ha puesto en peligro la investigación intentando probar algo. Para no mencionar sus propias vidas. Open Subtitles عرّضتما تحقيقاً كاملاً للخطر محاولين إثبات شيئ,بدون أن ننسى حياتكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus