Ese tipo se odiaba a sí mismo por no saber lo que quería hacer el resto de su vida o con quién quería pasarla pero ahora, finalmente ahora, lo sé. | Open Subtitles | ذلك الرجل في ذلك الوقت كان يكره نفسه لعدم معرفته بمَ يريد في بقية حياته أو من الذي يريد أن يمضيها معه , لكن الآن ؟ |
Nadie en Malawi tiene que temer por su vida o su libertad simplemente por tener opiniones políticas o creencias diferentes. | UN | وما من أحد في ملاوي بحاجة إلى أن يخشى على حياته أو حريته لمجرد أنه يعتنق آراء سياسية أو معتقدات مختلفة. |
Por eso, el refugiado o la refugiada necesita seguridad personal, incluida la protección frente a la posibilidad de ser enviado a un lugar en que su vida o su libertad corran peligro. | UN | ويحتاج اللاجئ بالتالي الى اﻷمان على شخصه، بما في ذلك الحماية من إرساله الى مكان تكون فيه حياته أو حريته معرضة للخطر. |
Obligar a un menor de 12 años a realizar o soportar un acto sexual, mediando violencia o amenaza contra la vida o la integridad corporal | UN | إكراه شخص دون سن الثانية عشرة، من خلال تعنيفه أو تهديده مباشرة أو تهديد حياته أو سلامته الجنسية، على ممارسة الجنس |
pero de lo que hay antes de esta vida y lo de después no sabemos nada. | Open Subtitles | لكن فيما يخص ماجرى قبل حياته أو ما سيأتي بعدها نحن لا نعرف شيئا |
Tiene derecho a permanecer en el Canadá toda persona que, de ser expulsada, haría frente a riesgos ciertos contra su vida, o a la aplicación de sanciones graves o tratamientos inhumanos. | UN | ويسمح للشخص البقاء في كندا إذا ما سيكون، عند إعادته، عُرضة لخطر، يمكن تحديده بصورة موضوعية، على حياته أو لخطر عقوبات مفرطة أو معاملة لا إنسانية. |
Por el vínculo que le unía a su tío, el autor sostenía que su vida o su seguridad estaban en peligro si volvía a Liberia, en donde temía en especial ser torturado. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن حياته أو سلامته تكونان في خطر إذا عاد إلى ليبريا وذلك بسبب علاقة القربى التي تربطه بعمه. وهو يخشى تحديدا أن يتعرض للتعذيب. |
119. De conformidad con el derecho internacional, no debería deportarse a ningún ciudadano camboyano o extranjero a un país donde su vida o libertad corrieran peligro. | UN | 119- ووفقا للقانون الدولي، لا ينبغي ترحيل مواطن كمبودي أو غير كمبودي إلى بلد قد تكون فيه حياته أو حريته عرضة للخطر. |
Un refugiado o una persona que solicite asilo no será expulsada ni devuelta a un lugar donde su vida o libertad corran peligro debido a su raza, religión, nacionalidad, pertenencia a determinado grupo social u opiniones políticas. | UN | ولن يُطرد اللاجئ أو طالب اللجوء أو يُعاد إلى مكان تتعرض فيه حياته أو حريته للخطر بسبب العرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء إلى مجموعة اجتماعية معينة أو الرأي السياسي. |
Con arreglo al artículo 5 de la Ley sobre el estatuto de los refugiados y los desplazados forzosos (desplazados internos), en ningún caso se podrá enviar o deportar a un refugiado a un país en que corran peligro su vida o su libertad. | UN | ووفقاً للمادة 5 من القانون، لا يجوز، لأي سبب كان، ترحيل أو إبعاد لاجئ إلى بلد تتعرض فيه حياته أو حريته للخطر. |
Liberia no tiene prisioneros de conciencia, ni nadie tiene razones para huir ni temer por su vida o seguridad debido a sus creencias políticas o por pertenecer a un grupo determinado. | UN | ولا يوجد في ليبريا سجناء ضمير رهن الاعتقال، كما لا يوجد سبب يدعو أي أحد للهرب خوفا على حياته أو سلامته بسبب معتقداته السياسية أو انتماءاته. |
Como garantía general básica, no debe expulsarse a ningún extranjero a un país donde su vida o su libertad personal corran peligro. | UN | وكضمان أساسي عام، ينبغي ألا يُطرد أي أجنبي إلى بلد تتعرض فيه حياته أو حريته الشخصية للخطر. |
Obligación de no expulsar a un extranjero a un Estado en el que su vida o su libertad estarían amenazadas | UN | الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
Además, los Estados no deben enviar a ninguna persona a un país o lugar en el que puedan verse amenazadas su vida o su libertad como consecuencia de su religión o sus creencias. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب ألا ترسل الدول أي شخص إلى أي بلد أو مكان تكون فيه حياته أو حريته مهددة بسبب دينه أو معتقده. |
Obligación de no expulsar a un extranjero a un Estado en el que su vida o su libertad estarían amenazadas | UN | الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
¿Los anhelos de su vida o lo que ha sido antes? | Open Subtitles | ما الذى أراده طول حياته أو الذى كان يريده؟ |
La cuestión es, ¿quién en su vida o en su vida pasada tenía los medios y motivos para hacer esto? | Open Subtitles | نعم، والسؤال هو من ايضاً في حياته أو حياته الماضية لديه الرغبة والدافع لفعل هذا ؟ |
Tenía una opción, para volver a su vida, o para servir a algo más grande que el mismo. | Open Subtitles | كان لديه خيار، للعودة إلى حياته أو خدمة فعل شيء أكبر من نفسك. |
La libertad de las personas enfermas puede restringirse si dichas personas ponen en peligro su propia vida o la de terceros. | UN | ويجوز تقييد حرية الشخص المريض إذا كانت تهدد حياته أو حياة شخص آخر بالخطر. |
Bueno, tal vez podamos encontrarlo a través de sus patrones de vida y comportamiento. | Open Subtitles | حسناً .. ربما نكون قادرين على أيجاده من خلال نمط حياته أو سلوكه |
:: Nadie será privado de la vida o de la libertad salvo con arreglo a lo previsto en la ley; | UN | لا يجوز أن يُحرم أي شخص من حياته أو حريته إلاّ وفقاً للقانون؛ |
Teniendo en cuenta la insuficiencia de pruebas que demostraran la existencia de un riesgo personal y la situación actual en el Togo, el funcionario concluyó que no había pruebas de que el autor corriera el riesgo de ser sometido a tortura, a un peligro de muerte o a tratos o penas crueles e inusuales en el Togo. | UN | وبالنظر إلى قلة الأدلة على وجود خطر يتهدد صاحب الشكوى شخصياً وعلى الوضع الراهن في توغو، خلص الموظف إلى عدم وجود ما يثبت احتمال تعرض صاحب الشكوى للتعذيب أو لتهديد حياته أو لمعاملة أو عقوبة قاسية أو غير عادية في توغو. |
Esto no significa sencillamente la responsabilidad de un ser humano respecto de su propia vida o su propia supervivencia, de su familia, su empresa o cualquier otra comunidad. | UN | ولا يعني هذا مجرد مسؤولية أي إنسان نحو حياته أو بقائه؛ ونحو أسرته؛ ونحو رفقته أو أي مجتمع آخر. |