"حياته كلها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • toda su vida
        
    • su vida entera
        
    • toda la vida
        
    Pasó toda su vida en esta tienda. Era casi como un hijo para usted. Open Subtitles لقد عاش حياته كلها فى هذا المحل لقد كان بمثابة ابن لك
    Tiene toda su vida por delante y yo no existo ni en sus sueños. Open Subtitles لقد حصل على حياته كلها أمامه، وأنا لست حتى بريق في عينه.
    Y esto está dentro toda su vida ni un día fuera del país. Open Subtitles وهذا هو داخل حياته كلها لا يوم واحد للخروج من البلاد.
    Como ya se señaló, la Comisión está presidida por el Defensor del Pueblo y entre sus miembros se cuenta un conocido sacerdote que ha dedicado su vida entera al bienestar de los presos. UN وقد ترأس هذه اللجنة، كما ذكر سابقا، أمين المظالم وشمل أعضاؤها راهبا مشهورا كرس حياته كلها لرعاية السجناء.
    Erik Turnbow, de Olimpia, Washington ahorró toda la vida para poder visitar la famosa Abbey Road en Londres. Open Subtitles إيريك من أولومبيا واشنطن وفّر حياته كلها حتى يمكنه زيارة ستوديوهات أبي رود في لندن
    Un comerciante palestino de 85 años indicó que nunca había sufrido tal humillación en toda su vida. UN وأشار صاحب أعمال تجارية فلسطيني يبلغ من العمر ٨٥ سنة أنه لم يتعرض في حياته كلها لما تعرض له من مثل هذه اﻹهانات.
    Yitzhak Rabin nació en Jerusalén en 1922 y dedicó toda su vida a la seguridad de Israel. UN وكان إسحاق رابين قد ولد في القدس في عام ١٩٢٢ وكرس حياته كلها ﻷمن إسرائيل.
    Si bien el autor es ciudadano de Eritrea, ha pasado toda su vida fuera del país. UN وقد عاش صاحب البلاغ حياته كلها خارج إريتريا رغم أنه مواطن إريتري.
    Si bien el autor es ciudadano de Eritrea, ha pasado toda su vida fuera del país. UN وقد عاش صاحب البلاغ حياته كلها خارج إريتريا رغم أنه مواطن إريتري.
    Porthos, el alto, el fuerte, un poco bruto no pensó en toda su vida, ¿comprende? Open Subtitles بورثوس طويل، قوي وغبي بعض الشيء في حياته كلها لم يفكر ابدا
    Durante toda su vida, nadie le dio una oportunidad. Open Subtitles طوال حياته كلها لم يسبق لأحد أن منحه فرصه
    Julius había pasado toda su vida aquí en la isla... ayudándome con mi investigación. Open Subtitles جوليوس قضى حياته كلها هنا في الجزيرة ليساعدني في بحثي
    Él está en una etapa, de la búsqueda de la meta... que ha perseguido toda su vida. Open Subtitles هو في مرحلة بحثه عن الهدف منها لقد تابع حياته كلها
    Entonces mi padre, que nunca había salido de su ciudad en toda su vida ...decidió que salríamos a cazar venados. Open Subtitles فقد قام ابي , الذي لم يفكر مطلقا بمغادرة المدينه في حياته كلها قرر ان يصطحبني لاصطياد الغزلان
    Quiero decir, pasó toda su vida siguiendo a ese hijo de perra de ojos amarillos. Open Subtitles أقصد ، أنه قضى حياته كلها يطارد هذا اللعين ذا العيون الصفراء
    Dewey Cox necesita pensar en toda su vida antes de tocar. Open Subtitles ديوي كوكس يحتاج ليفكر عن حياته كلها قبل ان يغني
    Que ha pasado toda su vida en la miseria y me doy cuenta de lo afortunado que soy porque vuelvo a casa con alguien que es amable y solidario, y que cambia las bombillas. Open Subtitles . . الذي فقد حياته كلها و أدركت كم انا محظوظ أنني أقدر عندما أعود للمنزل اجد شخصاً
    toda su vida se perdía en una vorágine de números sin sentido. Open Subtitles حياته كلها تقلصت لدوامة من الأرقام العديمة المعنى
    Dedicó su vida entera a la prosperidad de Jordania y al desarrollo del proceso de paz en el Oriente Medio. UN وقد كرس حياته كلها لرفاه اﻷردن وتطوير عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Sí. Para él, su vida entera estaba jodida. Open Subtitles اجل , بالنسبة له كانت حياته كلها قد تدمرت
    No tienes idea de Io que es trabajar toda la vida por algo, y luego no tener control para conseguirlo. Open Subtitles .انت لا تملك ادنى فكره عن شخص .عاش حياته كلها لهدف وحيد .وهو لا يملك السيطره على .وقوعه او عدم وقوعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus