Ya que ahora estamos involucrados economicamente en tu vida quiero participar activamente en tu vida. | Open Subtitles | منذ الان نحن نتضمن حياتك المالية أُريدُ أَنْ أُشتَركَ في حياتِكَ بشكل نشيط |
Casarte es probablemente la decisión más grande que tomarás en tu vida. | Open Subtitles | زَواج من المحتمل الأكبرُ القرار الذي أنت سَتَبْدأُ في حياتِكَ. |
Atrapar esa bola debe de haber sido el mejor momento de tu vida. | Open Subtitles | المَاسِك تلك الكرةِ لا بدّ وأن كَانتْ أفضل يومِ مِنْ حياتِكَ. |
Ha visto alguna vez en su vida algo como tres ratones ciegos | Open Subtitles | هل رَأيتَ أبداً شيء كهذا في حياتِكَ كثلاثة فئرانِ عمياءِ |
Sabes que hacerle el amor a Fátima fue el mayor placer de tu vida. | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّ نِكاح فاطيما كَانَ النشوي العظمَي مِنْ حياتِكَ. |
Walter, eso era para diversión, para relajación... no para que construyeras toda tu vida sobre eso. | Open Subtitles | والتر، ذلك كان للمزاح، للإسترخاءِ، مش علشان تبني حياتِكَ الكاملةِ علىها. |
Deja de llorar por eso, Miklo, y haz algo con tu vida. | Open Subtitles | توقّفْ عن الشُعُور بالأسى على نفسك وقم بعمل شيئاً ما في حياتِكَ |
Traté de salvar tu vida, y me usaste para emboscar a la BGA. | Open Subtitles | حاولتُ إنْقاذ حياتِكَ وأنت خدعتني لتقضي على بي. |
Solo asume que nunca fui parte de tu vida. | Open Subtitles | فقط ادرك ذلك بأنّني لم أكن أبداً جزء من حياتِكَ. |
Esto puede afectar a tu vida. | Open Subtitles | هذا سَيُؤثّرُ على حياتِكَ كلها |
Vamos, Roz, sólo es una hora de tu vida. | Open Subtitles | تعال، روز، هو فقط في السّاعة خارج حياتِكَ. |
Podrás compartir tu vida con una extraordinaria pequeña criatura que sólo vive en el presente, que corre por ahí desnuda sin una pizca de vergüenza. | Open Subtitles | تَصِلُ إلى سهمِ حياتِكَ مَع a مخلوق صَغير رائع التي حياة وحيدة في الهديةِ، مَرّات حول سافرةِ بدون القطعةِ الأقلِ للخزي. |
Jamás fuiste electo en algo en toda tu vida. | Open Subtitles | أنت أبداً مَا حَملتَ مكتبَ مُنتخبَ في حياتِكَ. |
Le prometí a tu madre que nunca más interferiría en tu vida. | Open Subtitles | وَعدتُ أمَّكَ أنا لن يحدث مرة أخرى مطلقاً يَتدخّلُ في حياتِكَ. |
Frasier, durante el squash de lo único que hablaste fue de esta maravillosa mujer en tu vida. | Open Subtitles | فرايزر، كُلّ أثناء سكواتشِ الشيء بأكمله تَحدّثتَ عنه كَانَ هذه الإمرأةِ الرائعةِ في حياتِكَ. |
¿Para qué quieres desperdiciar tu vida como esposa de un burócrata? | Open Subtitles | أنتي لا تُريديُ إهْدار حياتِكَ كزوجة بَعْض البيروقراطيين. |
Ahí tienen Seattle, ahora entienden a que me refiero cuando digo que hay gente que no necesitan en su vida. | Open Subtitles | هناك، سياتل، الآن تَعْرفُ ما أَعْني عندما أَقُولُ هناك ناس أنت فقط لَسْتَ بِحاجةٍ إلى حياتِكَ. |
Hablemos de su vida en general. | Open Subtitles | دعنا نَتحدّثُ عن حياتِكَ عُموماً. |
Entonces no sólo va a perder Daphne, pero se le han perdido los últimos siete años de su vida persiguiendo una ilusión. | Open Subtitles | ثمّ لَيسَ وحيدَ سَتَفْقدُ دافن، لَكنَّك سَيكونُ عِنْدَكَ ضائعَ السَنَوات السبع الأخيرة مِنْ حياتِكَ مُطَارَدَة وهم. |
Scott, yo tengo la responsabilidad de salvarte la vida. | Open Subtitles | سكوت، أَنا الواحد المُلبَسُ بتوفير حياتِكَ. |
Pero ya está fuera de sus vidas. | Open Subtitles | لَكنَّه خارج كلتا مِنْ حياتِكَ الآن. |
Nunca en la vida te han coaccionado. | Open Subtitles | أنت مَا سَبَقَ أَنْ أُجبرتَ إلى أيّ شئِ في كامل حياتِكَ. |