"حية عندما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • viva cuando
        
    Así que ella debió estar inconsciente, pero estaba probablemente viva cuando fue atada al auto. Open Subtitles إذاً ربما كانت فاقدة الوعي لكن ربما كانت حية عندما قيدت في السيارة
    Si hubiera estado viva cuando esto se hizo, habría mucha más sangre en su espalda. Open Subtitles ان كانت حية عندما تم فعل ذلك فسيكون هناك دم أكثر على ظهرها
    El examen preliminar muestra agua en los pulmones que indica que estaba viva cuando la echaron al canal. Open Subtitles فحصي الأولي يظهر ماء في رئتيها مما يشير لأنها كانت ما تزال حية عندما تم وضعها في القناة
    Significa que estaba viva cuando el marco cayó y rompió su clavícula. Open Subtitles مما يعني أنها كانت حية عندما وقع الإطارة وسحق عظم الترقوة
    ¿Crees que es difícil seguir viva cuando sabes quién va por ti? Open Subtitles هل تعتقدين أنه من الصعب البقاء حية عندما تعرفين من يطاردكِ ؟
    ¿Crees que estaba viva cuando le prendieron fuego? Open Subtitles أتعتقدين أنها كانت حية عندما تعرضت للحرق؟
    Créame, aún estaba viva cuando se la llevaron del convento. Open Subtitles لا سمح الله يا سيدتي، صدقيني أنها كانت حية عندما أخذوها من الدير
    Entonces ella estaba viva cuando practicó la histerectomía. Open Subtitles اذن كانت حية عندما قام بإجراء استئصال الرحم
    La hemorragia aguda del hígado nos sugiere que la víctima aún estaba viva cuando fue desviscerada. Open Subtitles بعض تخثر الكلى يقترح أن الضحية كانت مازالت حية عندما نزع جلدها
    Principalmente porque sigue viva. Cuando esa niebla se aclare... Open Subtitles على الأغلب لأنك لا تزالين حية عندما يزول هذا الدوار الذي يراودك
    Todavia estaba viva cuando la ambulancia la dejo en el hospital. Open Subtitles كانت مازالت حية عندما وصلت للمستشفى
    Significa que su esposa estaba viva cuando la encontró y .... .. .estaba Open Subtitles يعني أن زوجتك كانت حية عندما وجدتها
    Estaba viva cuando me fui. Lo juro. Open Subtitles لقد كانت حية عندما غادرت ، أقسم لك
    Puede que estuviera viva cuando tomaron la foto, pero si dicen que ya no pedirán más dinero, y eso fue esta mañana... Open Subtitles ،قد تكون حية عندما إلتقطت هذه الصورة ،لكن لو أنهم قالوا بأنهم لن يطلبوا مالاً أكثر ...ولقد كان ذلك بهذا الصباح
    La víctima estaba viva cuando la encontramos, Open Subtitles .الضحية كانت حية عندما وجدناها
    ¿Entonces estaba viva cuando llegaste? - Sí. Open Subtitles -إذاً كانت حية عندما عدت للمنزل؟
    ¡¿Estaba viva cuando se los extrajo? ! Open Subtitles لقدكانت حية عندما قام باخراجهم
    Sólo me siento viva cuando canto. Open Subtitles أشعر بأنني حية عندما أغني وحسب.
    Ella estaba viva cuando me fui. Open Subtitles كانت حية عندما خرجت
    ¿Sabes quién mató a Allison? Te lo juro por Dios, estaba viva cuando... Open Subtitles أقسم بالله أنها كانت "حية " عندما غادرت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus