"حيث الاختصاص الزماني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ratione temporis
        
    Se sigue de ello que las reclamaciones de los tres autores mencionados son inadmisibles ratione temporis. UN وعليه، فإن ادعاءات أصحاب البلاغ الثلاثة غير مقبولة من حيث الاختصاص الزماني.
    Por consiguiente, el Comité consideró que la presente denuncia era admisible ratione temporis en virtud del artículo 14. 6.5. UN وبناء عليه، اعتبرت اللجنة أن هذه الدعوى مقبولة من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    Puesto que las denuncias del autor en este caso han sido declaradas inadmisibles ratione temporis y ratione materiae, su alegación de una violación del artículo 2 del Pacto también es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وحيث إن ادعاءات صاحب البلاغ اعتُبرت غير مقبولة في هذه القضية من حيث الاختصاص الزماني وطبيعة الموضوع، فإن زعمه انتهاك المادة 2 من العهد غير مقبول أيضا بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    El Estado Parte responde que todas las denuncias del autor son inadmisibles ratione temporis. UN وحاجّت الدولة الطرف بأن جميع مزاعم صاحب البلاغ غير مقبولة من حيث الاختصاص الزماني.
    Por tanto, estimó que esa parte de la comunicación era inadmisible ratione temporis, conforme al artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, las alegaciones eran inadmisibles ratione temporis, en virtud del artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، فإن الادعاءات غير مقبولة من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البرتوكول الاختياري.
    Por tanto, estimó que esa parte de la comunicación era inadmisible ratione temporis, conforme al artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, las alegaciones eran inadmisibles ratione temporis, en virtud del artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، فإن الادعاءات غير مقبولة من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البرتوكول الاختياري.
    En consecuencia, esa parte de la comunicación era inadmisible ratione temporis en virtud del artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN وبناء عليه، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, la comunicación es inadmisible ratione temporis a tenor del artículo 1 del Protocolo Facultativo, en lo que se refiere a los retrasos mencionados. UN وعليه فإن البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري، فيما يتعلق بحالات التأخير المشار إليها أعلاه.
    6.1. El 7 de abril de 2003 los autores respondieron a las presentaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad, sosteniendo que la comunicación es admisible ratione temporis, ratione personae y ratione materiae. UN 6-1 في 7 نيسان/أبريل 2003، رد أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ، وأكدوا أن البلاغ مقبول من حيث الاختصاص الزماني والاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي.
    5.1. El 30 de octubre de 2005, el autor presentó sus comentarios, afirmando que la reserva del Estado Parte ratione temporis era inaplicable y que efectivamente había agotado los recursos internos. UN 5-1 في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدم صاحب البلاغ تعليقاته محتجاً بأن تحفظ الدولة الطرف من حيث الاختصاص الزماني لا ينطبق وأنه استنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Por consiguiente, afirma que la comunicación es inadmisible ratione temporis porque se refiere a las circunstancias que rodearon a las dos sentencias condenatorias y las respectivas peticiones de indemnización. UN وتبعاً لذلك، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني فيما يتعلق بالظروف التي اكتنفت الإدانتين والمطالبتين بالتعويض المتعلقتين بهما.
    Por tanto, esta parte de la comunicación es inadmisible ratione temporis conforme al artículo 1 del Protocolo Facultativo, en la medida en que se refiere a la primera condena, el indulto y la indemnización. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري، بقدر ما يتعلق الأمر بالإدانة الأولى وإصدار عفو ودفع تعويض.
    6. El Estado parte sostiene además, sin explayarse al respecto, que el Comité debe declarar inadmisible ratione temporis la comunicación. UN 6- تطالب الدولة الطرف كذلك، دون تقديم أية تفاصيل، بأن تعلن اللجنة عدم مقبولية البلاغ من حيث الاختصاص الزماني.
    6. El Estado parte sostiene además, sin explayarse al respecto, que el Comité debe declarar inadmisible ratione temporis la comunicación. UN 6- تطلب الدولة الطرف مجددا، دون تقديم أية تفاصيل، أن تعلن اللجنة عدم مقبولية البلاغ من حيث الاختصاص الزماني.
    Por consiguiente, el Comité considera que, en estas circunstancias, no le está vedado ratione temporis considerar las alegaciones del autor en relación con el artículo 15 del Pacto. UN وبناءً على ذلك، تخلص اللجنة في هذه الظروف إلى أنه ليس هناك ما يمنع من حيث الاختصاص الزماني من النظر في ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 15 من العهد.
    En ese sentido se había determinado que después de someter el asunto al Comité en diciembre de 1997, se presentó una demanda idéntica ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos en agosto de 1999, aunque se la consideró inadmisible ratione temporis el 6 de abril de 2001. UN وفي هذا الصدد، ثبت أنه بعد عرض هذه القضية على اللجنة في كانون الأول/ديسمبر 1997، قُدمت شكوى مماثلة للجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في آب/أغسطس 1999، غير أن هذه الشكوى اعتبرت غير مقبولة من حيث الاختصاص الزماني في 6 نيسان/أبريل 2001.
    Cuestiones de procedimiento: Admisibilidad ratione temporis y ratione materiae Fundamentación de las denuncias por el autor - Agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: مقبولية البلاغ من حيث الاختصاص الزماني والاختصاص الموضوعي - إثبات صحة ادعاءات صاحب البلاغ - استنفاد سبل الانتصاف
    12. Cuando un Estado Parte no disponga de recursos que le permitan hacer efectivos al mismo tiempo todos los derechos sociales para todas las personas, procederá de manera selectiva fijando prioridades ratione temporis, ratione materiae y ratione personae. UN 12- فعندما لا يتوفر لدى الدولة الطرف ما يكفي من الموارد لإعمال كافة الحقوق الاجتماعية للجميع في وقت واحد، فإنها تكون انتقائية في تحديد أولوياتها من حيث الاختصاص الزماني والموضوعي والشخصي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus