"حيث الموضوع مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ratione materiae con
        
    El Estado Parte concluye que la comunicación es incompatible ratione materiae con la Convención, y, por lo tanto, inadmisible. 4.3. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن البلاغ لا يتفق من حيث الموضوع مع العهد وأنه بالتالي غير مقبول.
    Por lo tanto, el Comité concluye que esta reclamación es incompatible ratione materiae con las disposiciones del Pacto, en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. 4.5. UN لذلك، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء يتنافى من حيث الموضوع مع أحكام العهد، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    El Estado Parte sostiene por consiguiente que esta parte de la denuncia es incompatible ratione materiae con el Pacto. UN ولذلك تدفع الدولة الطرف بأن هذا الادعاء يتنافى من حيث الموضوع مع العهد.
    Por consiguiente, el Comité consideró la comunicación incompatible ratione materiae con el artículo 11 y por lo tanto inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وبناء عليه، انتهت اللجنة إلى القول بعدم تطابق البلاغ من حيث الموضوع مع المادة 11 وبالتالي فهو غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Cuestiones de procedimiento: Agotamiento de los recursos internos - Carácter subsidiario del artículo 2 del Pacto - Incompatibilidad ratione materiae con las disposiciones del Pacto UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ الطابع الثانوي للمادة 2 من العهد؛ عدم التوافق من حيث الموضوع مع أحكام العهد
    En consecuencia, el Comité estima que esa reclamación es incompatible ratione materiae con el artículo 11 del Pacto y, por lo tanto, es inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN بناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الادعاء يتعارض من حيث الموضوع مع أحكام المادة 11 من العهد وبالتالي فهو غير مقبـول بموجـب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Estado Parte considera que las reclamaciones del autor relacionadas específicamente con los párrafos 2 y 3 del artículo 14 son inadmisibles en razón de su incompatibilidad ratione materiae con el Pacto. UN وبناء على ذلك تؤكد الدولة الطرف أن ما تتضمنه ادعاءات صاحب البلاغ من ادعاءات متعلقة على وجه التحديد بالفقرتين 2 و3 من المادة 14 غير مقبولة باعتبارها تتنافى من حيث الموضوع مع الاتفاقية.
    Por consiguiente, consideró que esa parte de la denuncia era incompatible ratione materiae con las disposiciones del Pacto y, por lo tanto, era inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك اعتبرت أن هذا الادعاء غير متوافق من حيث الموضوع مع أحكام العهد وبالتالي غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el Comité consideró que la comunicación era incompatible ratione materiae con las disposiciones del artículo 11 del Pacto y, por lo tanto, era inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وبالتالي، رأت اللجنة أن البلاغ لا يتوافق من حيث الموضوع مع أحكام المادة 11 من العهد، وأنه لذلك غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Comité considera la comunicación incompatible ratione materiae con lo dispuesto en el artículo 11 del Pacto, y por lo tanto inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وبالتالي، رأت اللجنة أن البلاغ ينطوي على تعارض من حيث الموضوع مع أحكام المادة 11 من العهد، وأنه غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, esta parte de la comunicación es incompatible, ratione materiae, con las disposiciones del Pacto, y por tanto inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وبناء على ذلك، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا يتوافق من حيث الموضوع مع أحكام العهد، ومن ثم فإنه غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, esta parte de la comunicación es incompatible, ratione materiae, con las disposiciones del Pacto, y por tanto inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وعلى ذلك، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا يتوافق من حيث الموضوع مع أحكام العهد، ومن ثم فإنه غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En la medida en que los hechos expuestos en la comunicación plantean cuestiones relacionadas con esos artículos, el Comité consideró que esas reclamaciones eran compatibles ratione materiae con las disposiciones del Pacto y, por tanto, eran admisibles. UN وفي حدود ما تثير الوقائع الواردة في البلاغ من مسائل محتملة في إطار هاتين المادتين، رأت اللجنة أن الادعاءات متوافقة من حيث الموضوع مع أحكام العهد، ومن ثم فهي مقبولة.
    En la medida en que los hechos expuestos en la comunicación plantean cuestiones relacionadas con esos artículos, el Comité consideró que esas reclamaciones eran compatibles ratione materiae con las disposiciones del Pacto y, por tanto, eran admisibles. UN وفي حدود ما تثير الوقائع الواردة في البلاغ من مسائل محتملة في إطار هاتين المادتين، رأت اللجنة أن الادعاءات متوافقة من حيث الموضوع مع أحكام العهد، ومن ثم فهي مقبولة.
    En esas circunstancias, las denuncias del autor quedan fuera del alcance de esta disposición y, en consecuencia, son incompatibles ratione materiae con lo dispuesto en el Pacto, con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وتضيف الدولة الطرف أنه في ظل هذه الظروف، تتجاوز ادعاءات صاحب البلاغ نطاق هذا الحكم ومن ثم فإنها تتعارض من حيث الموضوع مع أحكام العهد، عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En esas circunstancias, las denuncias del autor quedan fuera del alcance de esta disposición y, en consecuencia, son incompatibles ratione materiae con lo dispuesto en el Pacto, con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وتضيف الدولة الطرف أنه في ظل هذه الظروف، تتجاوز ادعاءات صاحب البلاغ نطاق هذا الحكم ومن ثم فإنها تتعارض من حيث الموضوع مع أحكام العهد، عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, se concluyó que las denuncias del autor en ese caso, relativas a la competencia de sus abogados en las distintas actuaciones civiles y su incapacidad para pagar una representación jurídica de manera continuada eran incompatibles ratione materiae con las disposiciones del Pacto, en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك، فإن شكاوى أصحاب البلاغات بشأن عدم كفاءة محاميهم في الدعاوى المدنية المختلفة وعجزهم عن دفع الأتعاب اللازمة لاستمرار التمثيل القانوني لا تتفق من حيث الموضوع مع أحكام العهد، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, se concluyó que las denuncias del autor en ese caso, relativas a la competencia de sus abogados en las distintas actuaciones civiles y su incapacidad para pagar una representación jurídica de manera continuada eran incompatibles ratione materiae con las disposiciones del Pacto, en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك، فإن شكاوى أصحاب البلاغات بشأن عدم كفاءة محاميهم في الدعاوى المدنية المختلفة وعجزهم عن دفع الأتعاب اللازمة لاستمرار التمثيل القانوني لا تتفق من حيث الموضوع مع أحكام العهد، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    8.7. En cuanto a la reclamación por violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto, el Comité considera que el litigio en cuestión no está relacionado con controversias sobre derechos y obligaciones de carácter civil y, en consecuencia, es incompatible ratione materiae con la disposición impugnada y, por lo tanto, inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. 8.8. UN 8-7 أما فيما يخص الشكوى من انتهاك أحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، ترى اللجنة أن القضية المعروضة لا تتعلق بتحديد الحقوق والواجبات في قضية قانونية؛ فهي تتعارض من حيث الموضوع مع المادة المحتج بها وبالتالي فهي غير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    5. En sus observaciones de 2 de agosto de 2005, el Estado Parte se reafirma en sus alegaciones con respecto a la inadmisibilidad de la comunicación por abuso del derecho a presentar comunicaciones, por incompatibilidad ratione materiae con el Pacto, por falta de fundamentación de la queja y por falta de agotamiento de los recursos internos. UN 5-1 أكدت الدولة الطرف مجدداً في ملاحظاتها المؤرخة 2 آب/أغسطس 2005 ادعاء عدم مقبولية البلاغ على أساس إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغ، وعدم توافق البلاغ من حيث الموضوع مع العهد، وعدم تقديم أدلة داعمة للشكوى وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus