No obstante, en la enseñanza secundaria las disparidades son insignificantes, con una tasa de matrícula del 88,8% para las niñas y del 89,8% para los niños en 2008. | UN | أما في التعليم الثانوي، فالتفاوتات لا تُذكر؛ حيث بلغ معدل التسجيل في عام 2008 نسبة 88.8 في المائة للبنات، ونسبة 89.8 في المائة للصبيان. |
Los jóvenes fueron los más afectados, con una tasa de desempleo del 12,6%. | UN | وكان الشباب هم الأشد تأثراً، حيث بلغ معدل البطالة في صفوفهم 12.6 في المائة. |
con una tasa de mortalidad de recién nacidos del 16,4 por 1.000 en 1991, Bosnia y Herzegovina estuvo entre los países con una mortalidad relativamente baja de recién nacidos. | UN | وكانت البوسنة والهرسك من البلدان التي سجلت مستوىً منخفضاً لوفيات حديثي الولادة، حيث بلغ معدل وفيات حديثي الولادة 16.4 في الألف في عام 1991. |
E. Turismo El sector turístico de las Islas Malvinas (Falkland Islands) ha crecido considerablemente en los últimos años, con una tasa media de crecimiento de las visitas del 21% entre las temporadas 2000-2001 y 2007-2008. | UN | 23 - سُجل توسع هام في قطاع السياحة بجزر فوكلاند (مالفيناس) في السنوات الأخيرة، حيث بلغ معدل الزيادة في وصول الزائرين نسبة 21 في المائة بين موسمي 2000-2001 و 2007-2008. |
Se ha logrado un progreso palpable en la reducción de las tasas de deserción escolar, incluso en las zonas rurales, con lo que la tasa de matriculación en la escuela primaria alcanza el 99%. | UN | وقد تم إنجاز تقدم ملموس في تخفيض معدلات التسرب من المدارس، بما في ذلك في المناطق الريفية، حيث بلغ معدل التسجيل في المدارس الابتدائية 99 في المائة. |
Aunque recientemente se había producido cierto crecimiento económico, con una tasa de crecimiento real del PIB del 7%, seguía teniendo una deuda externa sustancial. | UN | ورغم تحقيق بعض النمو الاقتصادي مؤخرا، حيث بلغ معدل النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي 7 في المائة، ظل الدين الخارجي الضخم قائما. |
1. África ha registrado recientemente buenos resultados económicos, con una tasa de crecimiento del 5,7% en 2006. | UN | 1- كان الأداء الاقتصادي الأخير في أفريقيا قوياً، حيث بلغ معدل النمو 5.7 في المائة عام 2006. |
En 2004 esta diferencia aumentó a 2,3 puntos porcentuales, con una tasa de desempleo del 8,2% entre los blancos y del 10,5% entre los negros. | UN | وفي عام 2004، اتسع هذا الفرق إلى 2.3 من النقاط المئوية، حيث بلغ معدل البطالة 8.2 في المائة بين البيض و10.5 في المائة بين السود. |
En los últimos años, se han mantenido condiciones casi de pleno empleo, con una tasa de desempleo de la población económicamente activa del 4,5% en 2006. | UN | وسادت ظروف أقرب ما تكون إلى التوظيف الكامل للقوى العاملة خـلال السنـوات القليلة الماضية حيث بلغ معدل البطالة بين السكان النشطين اقتصادياً نسبة 4.5 في المائة في عام 2006. |
Además, la información recibida de las entidades a las que prestó servicios corroboró esa actuación con una tasa de satisfacción global del 97%, frente a un objetivo del 93%. | UN | ويضاف إلى ذلك أن ملاحظات الكيانات التي قدمت إليها الخدمات جاءت مؤيدة لهذا الأداء حيث بلغ معدل رضاها العام 97 في المائة مقابل النسبة المستهدفة البالغة 93 في المائة. |
Por otra parte, los resultados económicos del país se han mantenido por debajo de las expectativas, con una tasa de crecimiento del producto interno bruto del 3,1%, inferior al 3,3% alcanzado en 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، ظل الأداء الاقتصادي للبلد دون التوقعات، حيث بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 3.1 في المائة، مقابل 3.3 في المائة في عام 2011. |
Los recursos asignados con cargo al presupuesto por programas ordinario se utilizaron de manera eficiente durante el bienio, con una tasa de ejecución del 99,94%. | UN | ٨٧٢ - استخدمت الموارد المخصصة في إطار الميزانية البرنامجية العادية بكفاءة خلال فترة السنتين، حيث بلغ معدل التنفيذ 99.94 في المائة. |
Otro país de la subregión, Namibia, tuvo un rendimiento relativamente mejor en 1995 que en 1994, con una tasa de crecimiento del VAM del 13,5%, en comparación con el 4,1% en 1994. | UN | وكان أداء بلد آخر في هذه المنطقة دون اﻹقليمية، وهو ناميبيا، أفضل بصورة نسبية في عام ١٩٩٥ عما كان عليه في عام ١٩٩٤، حيث بلغ معدل نمو القيمة المضافة في قطاع الصناعة التحويلية ٥,١٣ في المائة، مقابل ٤,١ في المائة في عام ١٩٩٤. |
Por otra parte, en los países en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico, los artículos manufacturados fueron el componente más dinámico de las exportaciones intrarregionales de mercancías de los países en desarrollo, con una tasa de crecimiento anual medio del 12%, lo que representó casi dos terceras partes del comercio intrarregional de los países en desarrollo en 2001. | UN | كما أنه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ النامية كانت البضائع المصنوعة هي أنشط عنصر في الصادرات من البضائع فيما بين البلدان النامية، حيث بلغ معدل نموها السنوي 12 في المائة في المتوسط، ومثلت تقريبا ثلثي حجم التجارة فيما بين البلدان النامية في عام 2001. |
La Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) fue una de las más notables, con una tasa de ejecución del 97% en su primer ejercicio presupuestario completo, lo que demuestra los avances que ha realizado la Secretaría por lo que se refiere a mejorar la administración y gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد برزت بين البعثات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، حيث بلغ معدل التنفيذ في أول سنة ميزانية كاملة لها 97 في المائة، ويبرهن هذا على الخطوات الكبيرة التي خطتها الأمانة العامة في تحسين إدارة وتنظيم عمليات حفظ السلام. |
Hizo referencia a la introducción de la gratuidad en la educación primaria en 2000, la ejecución del programa " Educación para Todos " y la posición única de Lesotho en el África Subsahariana, con una tasa de escolarización del 84% para 2006. | UN | وأشارت إلى بدء العمل بالتعليم الأولي المجاني عام 2000، وتنفيذ برنامج " التعليم للجميع " والوضع الذي تنفرد به ليسوتو في أفريقيا جنوب الصحراء، حيث بلغ معدل الالتحاق بالمدارس 84 في المائة عام 2006. |
El sector turístico de las Islas Malvinas (Falkland) ha crecido considerablemente en los últimos años, con una tasa media de crecimiento de las visitas del 21% entre las temporadas 2000/2001 y 2007/2008. | UN | وسُجل توسع هام في قطاع السياحة بجزر فوكلاند (مالفيناس) في السنوات الأخيرة، حيث بلغ معدل الزيادة في وصول الزائرين نسبة 21 في المائة بين موسمي 2000/2001 و 2007/2008. |
Como se notificó anteriormente, el sector turístico de las Islas Malvinas (Falkland) ha crecido considerablemente en los últimos años, con una tasa media de crecimiento de las visitas del 21% entre las temporadas 2000/2001 y 2007/2008. | UN | وكما ورد سابقا، فقد حدث توسع كبير في قطاع السياحة في جزر فوكلاند (مالفيناس) في السنوات الأخيرة، حيث بلغ معدل الزيادة في وصول الزائرين 21 في المائة بين موسمي 2000/2001 و 2007/2008. |
Según la Potencia administradora, el sector turístico de las Islas Malvinas (Falkland Islands) ha crecido considerablemente en los últimos años, con una tasa media de crecimiento de las visitas del 5% entre la temporada 2000/2001. | UN | ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، حدث توسع كبير في قطاع السياحة في جزر فوكلاند (مالفيناس) في السنوات الأخيرة، حيث بلغ معدل الزيادة السنوية في وصول الزائرين 5 في المائة منذ موسم 2000/2001. |
Celebró los avances en el ámbito de la educación, en particular el hecho de que la tasa de matrícula en la enseñanza primaria alcanzara el 94% en las zonas rurales. | UN | ورحبت سنغافورة بالإنجازات التي تحققت في مجال التعليم حيث بلغ معدل الالتحاق بالمدارس في مرحلة التعليم الأساسي 94 في المائة في المناطق الريفية. |
La primera encuesta de nutrición realizada en las zonas afectadas por el conflicto desde 2011 puso de manifiesto la grave situación nutricional en la región de Gao, en la que la tasa global de malnutrición aguda entre los niños menores de 5 años era del 13,5%. | UN | وكشفت أول دراسة استقصائية تغذوية أجريت في المناطق المتضررة من النزاع منذ عام 2011 عن وضع تغذوي " خطير " في منطقة جاو، حيث بلغ معدل سوء التغذية الحاد الشامل لدى الأطفال دون سن الخامسة 13.5 في المائة. |